Sentence examples of "опустятся" in Russian with translation "drop"

<>
Снижение затрат на добычу означает, что имеется более высокая вероятность того, что цены опустятся ниже 1000 долларов. Lower mining costs mean it’s more probable than it was six months ago that prices will drop below $1,000, he said in an interview.
Схождение этих опережающих технических уровней поддержки образует модель «бычья бабочка», которая предполагает более высокую вероятность формирования дна, если цены опустятся до окончания модели на уровне .8470. The confluence of these leading technical support levels creates a Bullish Butterflypattern, suggesting a higher probability of a bottom if rates drop down to pattern completion at .8470.
Согласно замыслу, первая ступень ракеты не будет целиком падать на землю: она будет отстреливать двигатели, которые опустятся на парашюте и будут эвакуированы вертолетом со специальным зацепом. Instead of the whole first stage of the rocket flying back to Earth, the engines would drop out and deploy parachutes. Later, a helicopter with a grappling hook would scoop them up.
Читатели должны понимать, что модель Гартли не обязательно предполагает, что мы достигнем точки D, эта сильная поддержка вероятнее возникнет лишь, если цены опустятся к этой зоне. Readers should note that the Gartley pattern does not necessarily suggest we will reach point D, only that strong support is more likely to emerge if prices drop to that zone.
Конечно же, эта модель имеет значение, только лишь, если цены опустятся к ключевому схождению поддержки 1.9725-50, но если они это сделают, вероятность отскока будет очень высока. Of course, this pattern is only significant if rates drop to the key 1.9725-50 support confluence next week, but if they do, the probability of a bounce is high.
У России таких возможностей, похоже, нет, поскольку ее валютные резервы уже уменьшились до 100 миллиардов долларов, а в будущем году могут полностью исчезнуть, если нефтяные цены опустятся ниже 30 долларов и останутся там. Russia does not appear to have the same options with a cash reserves having already shrunk to $100 billion and are set to disappear completely in the next year if the oil price does drop to $30/bbl and stays there.
Это значит, что температура опустится ниже нуля. It means that the temperature's gonna drop below zero.
Он пригляделся - это оказалась собака; он опустился на колени. He looks, it's a dog, he drops to his knees.
В 2012 году этот вопрос опустился на 23 место. By 2012, this fact had dropped to 23rd place among questions answered correctly.
Оппозиционная партия Социальных демократов потеряла 1 процент, опустившись до 26%. The opposition Social Democrats dropped one percentage point to 26 percent.
И я не должна позволить моему давлению опуститься ниже нормы. Well, I shouldn't let my heart rate drop.
Если ваш капитал опустится ниже $ 1080, вы получите Запрос на увеличение маржи. If your equity drops below $1,080 you will get a Margin Call.
В том же долларовом выражении экономика России опустилась с девятого на 13-е место. In dollar terms, the country’s economy has dropped from ninth in the world to 13th.
В начале декабря объем валютных резервов Украины опустился ниже отметки в 10 миллиардов долларов. At the beginning of December, the nation's foreign reserves dropped below $10 billion.
22. Здесь считается малодушием опускать «ушки» шапки-ушанки, пока температура не опустилась ниже -20 градусов. 22. It's considered wimpy to lower the ear flaps on your Ushanka (fur hat) unless the temperature drops below -20C.
После выборов искусственный курс быстро опустился, в считанные дни дойдя до 16 гривен за доллар. After the election, even that artificial rate dropped quickly, moving to 16 hryvnias per dollar in a matter of days.
Я услышал, что вы в ванной Аллертона, и быстро, в манере, столь вами осуждаемой, опустился на колени. I heard you in the bathroom of Allerton and promptly, in the manner you so much deplore, dropped to my knees.
Другие страны не опустились до уровня Аргентины, но возврат кредитов является проблемой практически для всех стран Латинской Америки. Other countries did not drop to Argentina's level, but creditworthiness is an issue almost everywhere in Latin America.
Сегодня он даже опустился ниже нашей второй медвежьей цели в 2000, перешагнув в процессе 50-дневное скользящее среднее. Today, it has even dropped below our second bearish target of 2000, taking the 50-day moving average out it the process.
Есть один физик-теоретик в MIT по имени Стивен Джонсон, который опустился, к моей радости, на два пункта. There's some theoretical physicist at MIT named Steven Johnson who has dropped two spots, I'm happy to say.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.