Sentence examples of "определять" in Russian with translation "determine"

<>
Толщину стенок можно определять экспериментальным путем. The wall thickness may be determined by experimental means.
Успех отныне будут определять стимулируемые талантом инновации. Innovation, spurred by talent, will determine success.
Это позволяет легко сравнивать эффективность и определять тренды. This lets you easily compare performance and determine trends.
Определять документы-источники и журналы учета для бюджетного контроля. Determine the source documents and accounting journals for budget control.
Где вы живете не должно определять, живете ли вы. Where you live should not determine whether you live.
Но разве украинцы не должны сами определять свою судьбу? But aren't Ukrainians supposed to determine their own destiny?
Плагин будет определять свою ширину (width) при загрузке страницы. The plugin will determine its width on page load
Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу. Conflict-affected states need to be able to determine their own destinies.
определять количество номенклатуры или сырья, которое уже было отгружена клиентам. Determine how much of the item or raw material has been shipped, and to which customers.
Это не подразумевает выравнивание уровня налогов, что должна определять конкуренция. The question is not one of aligning tax rates, which can and should be determined by competition.
В дальнейшем определять путь своего развития будет также сам народ Египта. Moving forward, it will again be Egyptians who will largely determine their own path.
Настройки для групп отсутствия будут определять, имеет ли отсутствие уважительную причину. Settings for the absence group will determine whether the absence is valid.
На этом этапе следует определять метод запрашивания предложений и метод оценки. At this time, the type of solicitation and evaluation method should be determined.
И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению. And this reputation capital will determine our access to collaborative consumption.
Другими словами, оно должно не предоставлять необходимые стредства, а определять направление. It should not provide the wherewithal, but determine the direction, in other words.
Это не означает, что палестинцы вслепую доверят администрации Трампа определять свою судьбу. This is not to say that Palestinians blindly trust the Trump administration to determine their fate.
Именно европейцы, и это совершенно правильно, будут в основном определять будущее Европы. Europeans, appropriately enough, will mostly determine Europe’s future.
Определять, соответствуют ли конкретные действия данному критерию, может лишь политическое руководство страны. Determining whether an action meets that criterion is a decision that only a country's political leaders can make.
Форму, которую они примет, будут определять два ключевых фактора – глобализация и дигитализация. The shape it takes will be determined by two key phenomena: globalization and digitization.
Вместе мы будем определять курс Америки и мира на долгие-долгие годы. Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.