Sentence examples of "определению" in Russian with translation "definition"

<>
Это вполне соответствует определению «сговора». That’s pretty much the dictionary definition of “collusion.”
Согласно любому традиционному определению, возник "пузырь". By any traditional definition, there is a bubble.
— Жизнь не поддается простому абстрактному определению. Life resists a simple abstract definition.
Вы по определению стоите выше большинства людей. By definition, you don't have a lot of peers.
Мнение 15/2011 по определению разрешения (PDF) Opinion 15/2011 on the definition of consent (PDF)
XML-документы должны соответствовать определению схемы XML Майкрософт. The XML documents must adhere to a Microsoft-defined XML schema definition.
По определению, общественные блага означают проблему коллективного действия. By definition, public goods mean a collective-action problem.
Суд оккупантов по определению не может быть справедливым». A court of occupiers cannot be just, by definition.”
По определению, это пункт исследования, который «охватывает все». By definition, this is somewhat of a catch-all point of inquiry.
Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов. Democracy is by definition a peaceful method of settling conflicts.
ПРИМЕЧАНИЕ к определению " Максимальное рабочее давление " становится ПРИМЕЧАНИЕМ 1. The NOTE to the definition for " Maximum working pressure " becomes NOTE 1.
Гибридная война по определению сочетает конвенциональные и неконвенциональные методы. By definition, hybrid warfare combines conventional and unconventional means.
По определению, эта цель будет зависеть от конкретной страны. By definition, this target would be country-specific.
Спад первого типа, почти по определению, является практически непредсказуемым. Recessions of the first type are, almost by definition, largely unpredictable.
по определению, вновь прибывшие - "ниже" или "вне" этого повествования. by definition, newcomers are "less than" or "outside of" this narrative.
По определению сотрясение мозга не обязательно сопровождается потерей сознания. The definition of concussion doesn't actually require a loss of consciousness.
Все это, по определению Гегеля, является своего рода трагедией. All this, by Hegel’s definition, is a kind of tragedy.
И по определению, вместительность бара не может превышать 13 человек. And by definition, the capacity of a bar cannot exceed 13 people.
Традиционная политика по определению плохо приспособлена к подготовке фундаментальных перемен. Mainstream politics, by definition, is ill equipped to imagine fundamental change.
Родственники по крови, по определению, очень похожи друг на друга. Blood relatives are, by definition, very similar to one another.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.