Sentence examples of "оправданным" in Russian

<>
Вторжение в Афганистан было оправданным: Afghanistan's invasion was justified:
Поэтому, обеспечение поддержки уже не является оправданным. Therefore, enforcing the minimum floor was no longer justified.
Согласно статье 435 того же Кодекса: " В случае, предусмотренном статьей 433, когда гражданский истец сам предъявляет публичный иск, суд в том же самом решении высказывается по существу ходатайства о возмещении интересов, поданного оправданным лицом против гражданского истца в связи с неправомерным предъявлением иска ". Under article 435 of the Code of Criminal Procedure, “in cases covered by article 433, where the civil claimant also brought the criminal action, the court shall rule in the same judgement on the claim for indemnification by the acquitted person against the civil claimant for abuse of the right to bring criminal indemnification proceedings”.
Это уже признано оправданным убийством. It's already been ruled a justifiable homicide.
В данном контексте обещание Драги было весьма оправданным действием. In this context, the Draghi put was a highly defensible action.
Этот бравурный тон казался оправданным. The bravura tone appeared justified.
Но SIU считается как чистым и оправданным. But SIU deemed both shootings clean and justified.
Будучи оправданным судом, он оставался под стражей, с одной стороны, по причине другого заочного осуждения к пожизненному заключению за причастность- в период правления Седраса- к массовому убийству в Работо в 1994 году и к жестокой карательной операции, проведенной в 1993 году в Сите-Солей, когда многочисленные жители были убиты или серьезно ранены, сотни домов сожжены, а несколько сотен жителей остались без крова. Acquitted by the Court, he was kept in detention in connection with another life sentence in absentia imposed for his involvement under the Cédras regime in the Raboteau massacre in 1994 and in a dramatic punitive operation carried out in 1993 in Cité Soleil, in which many inhabitants were killed or critically injured, a hundred houses set on fire and hundreds left homeless.
Даже я сочла бы это убийство оправданным. Even I might consider that justifiable homicide.
Однако застройка территории в центре Москвы – это прямая противоположность глупости. Такой шаг выглядел бы оправданным и уместным даже для самого консервативного экономиста. But redeveloping land in central Moscow is basically the opposite of foolish: it’s entirely appropriate and defensible under even the most conservative economic calculus.
И все-таки я думаю, он оказался оправданным'. Well, I think that conservatism proved justified."
Вопрос большого количества структурных требований МВФ выглядит вполне оправданным. The question of whether the IMF imposes too many structural conditions is justified.
Есть разница между терроризмом и оправданным актом возмездия. There's a difference between terrorism and a justifiable act of retaliation.
Решение связать Великобританию с США было оправданным стратегическим выбором для меньшей страны, которая таким образом увеличивает свое влияние в результате укрепления двусторонних отношений. The decision to associate the UK with the United States was a defensible strategic choice for a smaller country that derived much of its influence from the closeness of the bilateral relationship.
Я считаю, убийство пушных созданий никогда не бывает оправданным. I believe the killing of fluffy creatures is never justified.
ВОПРОС: (неразборчиво) считаете ли вы, что хакерство было оправданным? QUESTION: (inaudible) do you believe the hacking was justified?
Кандидаты от Чайной партии даже намекнули, что вооруженное сопротивление правительству США вскоре может быть оправданным. Tea Party candidates have even hinted that armed resistance to the US government may soon be justifiable.
С другой стороны, мы могли бы сохранить возможность сбора информации о союзниках, подчеркивая при этом, что мы будем заниматься этим только по весомым и оправданным соображениям. The other option would be to retain our ability to collect intelligence on or about our allies, but to redouble our intention to do so only for sound and defensible reasons.
Второй - возможно, приток капитала в США был и остаётся оправданным: Second, perhaps the inflow of capital into America was and remains justified:
Считаем оправданным, чтобы Совет Безопасности вводил эмбарго на поставки оружия в районы конфликтов. We believe the Security Council is justified in imposing an embargo on arms shipments in conflict regions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.