Sentence examples of "оправданного" in Russian

<>
Однако на фоне всеобщего (вполне оправданного) пессимизма можно выделить, по крайней мере, один положительный момент: уровень добычи нефти в России только что достиг своего очередного постсоветского максимума. But among all the (justified!) doom and gloom there was a bit of a silver lining: Russia’s oil production just hit another post-Soviet peak.
Это приведет к нарушению вполне оправданного разделения труда в данной сфере между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по вопросам управления, и Организация откатится далеко назад в том, что касается реформы закупочной деятельности, в которую государства-члены вложили значительные усилия и ресурсы и которая дала неплохие результаты. Such an arrangement would destroy the fully justified division of labour in that regard between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management and would represent a significant step backwards in the procurement reform in which Member States had invested considerable effort and resources, and which had yielded satisfactory results.
Но сегодняшний скандал выходит за рамки этого оправданного отторжения. But the current scandal is going beyond that justifiable stigma.
Если читать между строк, станет вполне очевидно, что эта статья не столько повествует о реальных угрозах американской безопасности, сколько направлена против абсолютно оправданного сокращения раздутых бюджетных ассигнований на средства борьбы с подводными лодками, которые получал флот. Now if you read between the lines it’s pretty clear that this article is far more about the (completely and perfectly justified) cuts to the navy’s bloated anti-submarine warfare budget than it is to any real threat to American security.
Вторжение в Афганистан было оправданным: Afghanistan's invasion was justified:
Постановка некоторых из этих вопросов вполне оправданна. Some of these questions are entirely justified.
В России их отдали под суд и оправдали. They were tried in Russia, and acquitted.
Это уже признано оправданным убийством. It's already been ruled a justifiable homicide.
Грандиозная идея, но, думаю, очень оправданная. Big idea, but I think highly defensible.
При этом они, однако, игнорируют (возможно, непреднамеренную, но решающую), роль Соединенных Штатов в оправданном внутренними мотивами сдвиге Путина. This view, however, ignores the (probably unwitting but decisive) U.S. role in Putin’s domestically motivated shift.
Этот бравурный тон казался оправданным. The bravura tone appeared justified.
Поэтому, обеспечение поддержки уже не является оправданным. Therefore, enforcing the minimum floor was no longer justified.
После Второй мировой войны Папен был оправдан Нюрнбергским трибуналом. After World War II, Papen was acquitted at the Nuremberg trials.
Даже я сочла бы это убийство оправданным. Even I might consider that justifiable homicide.
В данном контексте обещание Драги было весьма оправданным действием. In this context, the Draghi put was a highly defensible action.
Снижение пошлин за вторичную регистрацию с 26 до 7 лари явилось вполне оправданной попыткой обеспечения бoльшей доступности населения к системам обслуживания, однако это решение не было проанализировано с точки зрения долгосрочной финансовой стабильности. The reduction of fees for secondary registration, from 26 to 7 lari, was well motivated in attempting to make services more affordable to citizens, but the decision was not analysed within the context of long-term financial stability.
Насколько же оправданы такие ограничения? How much restraint is justified?
Но SIU считается как чистым и оправданным. But SIU deemed both shootings clean and justified.
С большинства обвинения были сняты, или они были оправданы. Most were cleared or acquitted in the cases that have been resolved.
Есть разница между терроризмом и оправданным актом возмездия. There's a difference between terrorism and a justifiable act of retaliation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.