Sentence examples of "оплодотворения" in Russian

<>
Их ребенок - результат искусственного оплодотворения. Their child is a product of artificial insemination.
Затем, мы берем образец, центрифугируем его и готовим для оплодотворения. Then we take the sample, spin it in the centrifuge, and prepare it for fertilization.
Толерантность важна, если происходит процесс оплодотворения. The tolerant profile matters if fertilisation takes place.
Акулы особенно уязвимы для перелова, будь то в рамках целенаправленного промысла или вследствие прилова, что объясняется медленными темпами роста, поздним половым созреванием вкупе с низкими уровнями оплодотворения и длинными репродуктивными циклами, а также ввиду продолжительных сроков восстановления запасов после перелова. Sharks are particularly vulnerable to overfishing, whether through directed fishing or through by-catch, because of their slow growth and late sexual maturity, combined with low levels of fecundation, long reproductive cycles and long recovery times from overfishing.
Вы хотите сказать, посредством искусственного оплодотворения? You mean with the artificial insemination procedure?
Дополнительные работы проводились в области орошения, уничтожения сорняков, окулировки и оплодотворения. The supplementary activities carried out covered irrigation, weeding, cultivation, budding and fertilization.
Профессор Прентис (ученый и специалист в области биоэтики) заявляет, что клонирование человека основано на одних и тех же технологиях и дает одинаковые результаты вне зависимости от того, осуществляется ли оно с терапевтическими целями или в целях воспроизводства: в обоих случаях создается клонированный эмбрион, не отличимый от эмбриона, получаемого в результате оплодотворения. Professor Prentic (research scientist and expert in bioethics) said that the cloning of human beings was based on the same techniques and produced the same results whether its purpose was therapeutic or reproductive: in both cases, a cloned embryo, indistinguishable from an embryo obtained by fecundation, was created.
Значит, Вы, Мадемуазель, сомневаетесь в нужности искусственного оплодотворения? And you have doubts, miss, about the necessity of artificial insemination?
Государственная система страхования здоровья участвует в покрытии расходов на процедуру искусственного оплодотворения. The State health insurance participates in the cost of the artificial fertilization procedure.
Это клон от первой собаки, полученной путем искусственного оплодотворения. This clone comes from the first dog to be hybridized by artificial insemination.
" Таким образом, запрещаются, в частности, генетические изменения сперматозоидов или яйцеклеток, предназначенных для оплодотворения. “Consequently, in particular genetic modifications of spermatozoa or ova for fertilization are not allowed.
У нее двое детей от искусственного оплодотворения, и она была моим резонансным щитом. She has two kids through artificial insemination, and she's been my sounding board.
При поддержке религиозных консерваторов, новое правительство прекратило государственное финансирование для лечения бесплодия путем «искусственного оплодотворения». Cheered on by religious conservatives, the new government has defunded public assistance for in vitro fertilization treatments.
Свиньи в фабричных фермах размножение машин, сохраненных непрерывно беременный средствами из искусственного оплодотворения. Sows in factory farms are breeding machines, kept continually pregnant by means of artificial insemination.
Рождение в 1978 году Луизы Браун, и вместе с ней метода экстракорпорального оплодотворения (ЭКО) человека, явилось вехой в медицинской науке. The birth of Louise Brown in 1978, and with her that of human in vitro fertilization (IVF), was a landmark in medical science.
В законе решены вопросы искусственного оплодотворения и имплантации эмбриона, донорства половых клеток, искусственного прерывания беременности, хирургической стерилизации и другие. The law resolves issues of artificial insemination and embryo implantation, donorship of germ cells, induced termination of pregnancy, surgical sterilization, etc.
Треть орошаемых земель во всем мире не подходит для выращивания сельскохозяйственных культур по причине наличия соли – в результате многократного оплодотворения. One-third of irrigated land worldwide is not suitable for growing crops because of the presence of salt – the result of repeated fertilization.
Повышенный риск при использовании донорского семени может быть снижен, если в предшествующих циклах оплодотворения используется один и тот же донор. The elevated risk after using donor semen can be reduced if multiple prior insemination cycles take place with the same donor.
В результате контрольных исследований, проведённых исследовательской комиссией Сеульского национального университета, выяснилось, что "клонированные" стволовые клетки на самом деле создавались путём оплодотворения в пробирке. An investigation by a Seoul National University investigative panel has concluded that the "cloned" stem cells were really created by test-tube fertilizations.
Искусственное оплодотворение В законе 3089/2002 о медицинской поддержке репродуктивной функции человека содержатся условия и требования в отношении искусственного оплодотворения, с помощью которого незамужним женщинам позволяется заводить детей. In accordance to the provisions of law 3089/2002 on “medical support to human reproduction”, provides the terms and requirements for artificial insemination and allows unmarried women to have children in this manner.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.