Beispiele für die Verwendung von "опасность возгорания" im Russischen

<>
вещества или составы, которые создают чрезвычайную опасность взрыва при ударе, трении, контакте с огнем или другими источниками возгорания; или Substances or preparations which creates extreme risks of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition;, or
вещества или составы, которые создают опасность взрыва при ударе, трении, контакте с огнем или другими источниками возгорания; Substances or preparations which create the risk of an explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition;
Поскольку этот вопрос касается не только транспортных средств, перевозящих опасные грузы, было решено предложить Всемирному форуму для согласования правил в области транспортных средств (WP.29) изучить в целом вопрос о предотвращении возгорания шин, высказать своё мнение относительно влияния недостаточного давления в шинах на опасность пожара и изучить возможности стандартизации систем, предназначенных для сигнализации падения давления воздуха в шинах колёс тяжелых грузовых автомобилей. Since this issue did not only concern vehicles carrying dangerous goods, it was decided to invite the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29) to give general consideration to the question of preventing tyre fires, to give its opinion on the impact of inadequate tyre pressure on the risk of fire and to consider the possibilities of standardizing tyre pressure detection systems for heavy vehicles.
В результате возгорания оказались обесточены 11 домов на Тверской улице. As a result of the fire, 11 buildings on Tverskaya Street were cut off power.
Я осознал опасность СПИДа после того, как вчера вечером посмотрел документальный фильм. The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night.
В результате возгорания в коллекторе в центре Москвы, на Тверской улице, пострадали четверо прохожих. As a result of a fire in a conduit in the center of Moscow on Tverskaya Street, four passersby were injured.
Пациенту угрожала опасность. The patient was in danger.
На месте возгорания ведется наращивание группировки сил и средств. The organization of a task force and resources is underway at the site of the conflagration.
Впереди опасность. Danger ahead.
Жители обратились к президенту с просьбой закрыть свалку, пожаловавшись на постоянную тошноту и рвоту из-за выбросов газа в результате возгорания гор мусора. The residents petitioned the president for the dump's closure, complaining that they regularly felt sick and vomited because of gas eruptions from the mountains of waste.
Здесь высокая опасность землетрясения. There is hardly any danger of an earthquake.
За последние сутки пожарные бригады добились определенных успехов в тушении огня в Подмосковье, уменьшив площадь возгорания со 174 гектаров до 126 гектаров, заявляет министерство. Emergency crews made headway on dousing fires in the region around Moscow in the last 24 hours, reducing the area of burning land to 126 hectares from 174 hectares, the ministry said.
Всё больше людей осознают опасность курения. More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
И все же, она продолжает оставаться потенциальным очагом возгорания. Yet it remains a potential flashpoint.
Опасность была неумолимо близка. The threat was inexorably close.
Ты что, забыл где точка возгорания, Стоукс? Did you forget where the point of origin was, Stokes?
По мере того, как конкуренты сужают круг и новые технологии бросают вызов уютным старым привычкам, неизбежные переговоры о стоимости лицензии представляют особую опасность для BBC. As competitors circle ever closer and new technology challenges cosy old certainties, the imminent negotiation of the licence fee is fraught with especial danger for the BBC.
Также, я нашла швейную игру рядом с местом возгорания, которая соответствует расплавленной стали, найденной в других пожарах. Also, I found a sewing needle near the ignition point, which is consistent with the melted steel we found at the other fires.
Что действительно есть, так это опасность ухудшения его физического и умственного здоровья из-за заточения в маленьком пространстве без возможности делать упражнения на воздухе. What there is, is the danger that his physical and mental health may deteriorate due to being locked in a small space without any outdoor exercise.
Я полдетства провёл в поисках очага возгорания. I spent half my childhood feeling the walls for hot spots.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.