Sentence examples of "опасное место" in Russian

<>
Деревообрабатывающая мастерская очень опасное место. A wood shop is a very dangerous place.
Тебе не стоило ходить в такое опасное место. You should not have gone to such a dangerous place.
Альметьевск, говорит он, самое опасное место в России. Almetyevsk, he says, is the most dangerous spot in Russia.
Разве это не опасное место, для того чтобы курнуть? A real hot spot for getting your smoke on?
В представлении людей вряд ли на земле есть более непривлекательное и опасное место для поездки, чем Пхеньян. In the popular mind, there may be no more forbidding destination on earth than Pyongyang.
Мир - опасное место, Эллиот, не из-за тех, кто делает зло, а из-за тех, кто смотрит и ничего не делает. The world is a dangerous place, Elliot, not because of those who do evil, but because of those who look on and do nothing.
Однако продвижение демократии - это слишком расплывчатое понятие, а мир - это слишком опасное место, чтобы этот процесс занимал центральное место в деятельности США. But democracy promotion is too uncertain a proposition, and the world too dangerous a place, for it to occupy center stage in what the United States does.
Предупреждающие сообщения (с красным треугольником) следует использовать лишь в тех случаях, когда опасное место или участок дороги находится на небольшом расстоянии от ЗИС (например, не более 2 км). Danger warning messages (using the red triangle) should only be used when the dangerous spot or stretch of road is nearby the VMS (for instance, no more than 2 km).
С инвестиционной точки зрения, кто бы ни стал президентом, представляется маловероятным, чтобы кто-то смог развенчать мнение о том, что Россия - это сложное и временами опасное место для ведения бизнеса. From an investment point of view, whoever the President will be, it seems unlikely that anyone will be able to dispel the view that Russia is a difficult and at times dangerous place to do business.
Это значит, что там могут быть отличные волны, но это опасное место для серфинга, потому что есть риск подцепить даже после дня классного серфинга инфекцию, от которой потом будет сложно избавиться. That means that the beach might have great waves, but it's a dangerous place for surfers to be because they can carry with them, even after a great day of surfing, this legacy of an infection that might take a very long time to solve.
Шайенн - опасное место. Cheyenne is a dangerous place.
В этом взгляде больше нюансов. В нём, видимо, отражается новое понимание, рождённое либо на президентских брифингах по безопасности, либо просто отрезвляющим фактом реального пребывания в Овальном кабинете, что мир – это опасное место. This more nuanced view presumably reflects a new appreciation, whether born of security briefings or the sobering fact of actually occupying the Oval Office, that the world is a dangerous place.
ДРГ - это опасное место. The DRC is a dangerous place.
Центробанку больше не нужно было поддерживать рубль посредством продажи иностранной валюты: в этом году российский рубль постепенно укрепляется, что отчасти объясняется повышением цен на нефть, а отчасти тем, что Россия, где процентная ставка была снижена с 17% на начало года до 14%, превратилась в достаточно привлекательное — хотя и опасноеместо для операций с валютными активами. The central bank no longer had to prop up the ruble with big foreign exchange sales: The currency has been doing OK so far this year, partly because oil has bounced back from January lows, and partly because Russia, with an interest rate of 17 percent at the beginning of the year and 14 percent now, became an attractive, though risky, carry trade destination.
Наиболее опасное рабочее место из тех, что я видел. Я и ещё один парень, привязываем корзины. Most hazardous environment I'd ever seen, and I was back with a guy, lashing the pots down.
принимая во внимание опасное положение в области продовольствия в Нигере, зачастую приводящее к трагическому голоду, как это имело место в 2005 году, Having taken cognizance of the precarious food situation in Niger often resulting in tragic famines as has been the case in 2005;
Опасное свойство Н11 (замедленная или хроническая токсичность) включено в перечень в целях защиты от воздействия отходов или их компонентов, способных причинять вред здоровью людей, контактирующих с этими отходами в очень малых дозах, но в течение длительного времени, когда такой вред имеет место либо уже в период воздействия, либо после его окончания. The H11 hazard characteristic (delayed or chronic toxicity) is intended to ensure protection from wastes or waste constituents that can cause adverse health effects following very low but prolonged exposure of people to the waste, with the adverse effects occurring either during the exposure period, or after exposure has ceased.
Радио уступило место телевидению. The radio gave place to television.
Мы думаем, самое опасное то, что ты забираешься на гору один. We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone.
Мне повезло усесться на хорошее место. I was lucky enough to get a good seat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.