Sentence examples of "окружной судья" in Russian with translation "district judge"

<>
Окружной судья Уолтер Клиланд был убит в своих апартаментах приблизительно час назад. U S district judge Walter cleland was murdered in his chambers approximately an hour ago.
Он очень хорош, и к слову, так удачно совпало, что его отец - окружной судья. He's a real up-and-comer, and the fact that this father's a district judge could come in handy.
Как сообщалось, в ходе первоначального слушания окружной судья объявил замужество недействительным на основании того, что девочка, будучи несовершеннолетней, не могла выйти замуж без согласия своих родителей. At the initial hearing, the district judge had reportedly nullified the marriage on the basis that, as a minor, the girl was unable to marry without the consent of her parents.
В 1991 году федеральный окружной судья постановил, что поведение адвоката является нарушением права г-жи Битс на адекватную защиту; это решение было отменено апелляционным судом пятого округа. In 1991 a federal district judge ruled that the trial attorney's behaviour breached Ms. Beets'right to adequate counsel; this was reversed by the 5th Circuit Court of Appeals.
Окружной судья Дэвид Хиттнер (David Hittner) вынес приговор во время судебного заседания, на котором выступили двое представителей бывших инвесторов Стэнфорда, рассказавшие о том, как его мошенничество повлияло на жизнь вкладчиков. U.S. District Judge David Hittner handed down the sentence during a court hearing in which two people spoke on behalf of Stanford's investors about how his fraud had affected their lives.
В августе 2009 года правительство направило счета на уплату налогов, исчисленные по новым ставкам, однако окружной судья наложил на правительство санкцию за неуважение к суду и распорядился аннулировать эти счета. The Government went ahead and sent out tax bills based on new rates in August 2009, but was held in contempt of court by the District Judge who ordered the tax bills rescinded.
Федеральный окружной судья Вон Уокер (Vaughn Walker) 4 августа 2010 года постановил, что этот запрет нарушает положения 14-й поправки о равной защите и нормах отправления правосудия, а следовательно, является антиконституционным. U.S. District Judge Vaughn Walker ruled on Aug. 4, 2010 that the ban violated the 14th Amendment's equal protection and due process clauses and is therefore unconstitutional.
Кроме того, по запросу полиции окружной судья может разрешить полиции прослушивать телефонные переговоры, давать распоряжения компании " Теле Гринлэнд " о направлении полиции информации о передаваемых данных и разрешать полиции проводить прослушивание иных переговоров, помимо телефонных. Moreover, at the request of the police the district judge may permit the police to tap telephone conversations, order Tele Greenland to give the police information on transmission data and allow the police interceptions other than telephone tapping.
Как писал окружной судья США Ричард Леон (Richard Leon): «Я почти не сомневаюсь, что автор нашей Конституции, Джеймс Мэдисон, предупреждавший нас остерегаться „ущемлению свободы народа последовательным и безмолвным посягательством власть имущих“, — был бы в ужасе». As U.S. District Judge Richard Leon, an appointee of George W. Bush, wrote, “I have little doubt that the author of our Constitution, James Madison, who cautioned us to beware ‘the abridgment of freedom of the people by gradual and silent encroachments by those in power,’ would be aghast.”
Старший окружной судья отказался выдать ордер на арест министра, указав «согласно нормам международного обычного права, г-н Бо пользуется иммунитетом от судебного преследования, поскольку он не может выполнять своих функций, не будучи в состоянии свободно путешествовать». The senior District Judge declined to issue an arrest warrant for the Minister, stating that “under the customary international law rules Mr. Bo has immunity from prosecution as he would not be able to perform his functions unless he is able to travel freely”.
В 2004 году Британский старший окружной судья отказался выдать ордер на арест г-на Мугабе в связи с обвинениями в применении пыток на том основании, что как действующий глава государства Зимбабве он обладает правом на иммунитет в соответствии с разделом 20 Закона об иммунитете государства. In 2004, a British Senior District Judge refused to issue a warrant of arrest against Mr. Mugabe on allegations of torture, on the grounds that, as sitting Head of State of Zimbabwe, he was entitled to immunity under Section 20 of the State Immunity Act.
Большинство из них, включая старшего окружного судью, имеют дипломы магистров права и других дисциплин. Most of them, including the Senior District Judge, have Masters Degrees in Law and other disciplines.
1 января 1999 года его назначили постоянным магистратом и дополнительным окружным судьей в городе Тамбуттегама. On 1 January 1999, he was appointed as a permanent magistrate and an additional district judge in Thambuttegama.
В качестве окружного судьи она имеет опыт рассмотрения вопросов, связанных с трудовыми отношениями, включая сексуальные домогательства, возрастную дискриминацию и незаконные увольнения. As a district judge, she has had experience in employment matters, including sexual harassment, age discrimination and wrongful termination.
Что касается конкурса на должность окружного судьи, то ожидается, что в 2005 и 2010 годах эти показатели составят 38 процентов и 45 процентов соответственно. For the District Judge competitions in 2005 and 2010 the figures are estimated to be 38 % and 45 % respectively.
8 апреля 2003 года Попова вывезли из тюрьмы города Санта-Анна для того, чтобы он смог выслушать приговор окружного судьи США Дэвида Картера (David Carter). ON APRIL 8, 2003, Popov was brought out of the Santa Ana Jail for sentencing in front of US district judge David Carter.
В соответствии с действующими нормами для проведения обыска в помещении без согласия лица, в помещении которого должен проводиться обыск, как правило, требуется разрешение окружного судьи. Under the current rules, a search of premises without the consent of the person whose premises are to be searched usually requires authorization from the district judge.
Положение о браке также предусматривает брачный возраст в 16 лет, а лицу моложе 21 года для вступления в брак требуется согласие одного из родителей, опекуна или окружного судьи. The Marriage Ordinance also provides that the marriageable age is 16 and for marriage under the age of 21, consent of a parent, guardian or a District Judge is necessary.
Нижестоящие суды имеют специализированные палаты по коммерческим, гражданским и уголовным делам, возглавляемые лично старшим окружным судьей, которые занимаются, в частности, особыми преступлениями, такими, как финансовое мошенничество, отмывание денег и компьютерные преступления. The Subordinate Courts have a Specialised Commercial, Civil and Criminal Courts Cluster headed personally by the Senior District Judge to deal with, inter alia, specialised offences such as financial fraud, money laundering, and computer crime.
В Непале в рамках проекта борьбы с торговлей людьми Национальная юридическая академия разработала минимальные стандарты обращения работников судебных органов с потерпевшими и в настоящее время обучает окружных судей их применению на практике. In Nepal, as part of the UNIFEM anti-trafficking project, the National Judicial Academy has drafted minimum standards of victim-related judicial conduct and is training district judges to apply them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.