Sentence examples of "оканчивать преступление" in Russian

<>
Мы с тревогой констатируем, что не все дети, и особенно из числа лиц африканского происхождения, имеют возможность посещать и оканчивать начальную школу и пользоваться полным доступом к услугам системы школьного образования. Observe with concern that not all children of African descent, and especially girls of African descent, can attend and graduate from primary school and that they do not have full access to school services.
Ну и что, что я педераст? Разве это преступление? So what if I am gay? Is it a crime?
Они разыскивали его, чтобы наказать за его преступление, но он сбежал. They sought to punish him for his crime but he escaped.
Убийство - это гнусное преступление. Murder is a wicked crime.
Она совершила преступление. She committed a crime.
За своё преступление он заслуживает смертной казни. His crime deserved the death penalty.
Раскольников - главный герой книги "Преступление и Наказание", написанной Достоевским. Raskolnikov is the protagonist of the book of Crime and Punishment written by Dostoevsky.
Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению. The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
Ведется расследование преступление и поиск преступников. A criminal investigation and search for the perpetrators is being conducted.
Однако говорить правду - не преступление. However, speaking the truth is not a crime.
"Они так долго преследовали людей за это, что теперь не могут по-настоящему смириться с тем, что это уже не преступление", - говорит он. "They spent so much of their lives prosecuting people that they still don't really accept that this is legal," he said.
Обращаемся ко всем, кто обладает достоверной информацией о лицах, совершивших это уголовное преступление, с просьбой предоставить ее <службе безопасности ФК "Спартак-Москва" по электронному адресу fcsmsec@spartak.com. We appeal to all who possess reliable information about the persons who committed this criminal offense with a request to provide it to the security department of the Football Club "Spartak-Moscow" at the email address fcsmsec@spartak.com.
Четвертое предполагаемое преступление Манафорта в том, что он и его коллега лоббировали интересы тогдашнего президента Януковича в правительственных агентствах США без регистрации в качестве иностранных агентов. A fourth alleged crime was that Manafort and his colleague lobbied on behalf of then President Yanukovych with US government agencies without registering as foreign agents.
Деньги, о которых Манафорт не сообщил американской Службе внутренних доходов, означают для него третье по счету преступление. А именно — уклонение от уплаты налогов в размере порядка 57 миллионов долларов. The money that Manafort did not take to the United States he did not report to the Internal Revenue Service, which means a third crime, namely, tax evasion to the order of $57 million.
Роскомнадзору, правительственному органу, отвечающему за цензуру, пришлось выступить с официальными разъяснениями: его представители подчеркнули, что простая демонстрация свастики без намерения пропагандировать нацизм — это не преступление. The government department in charge of Russia's mild form of censorship, Roskomnadzor, had to issue a legalistic clarification explaining that merely showing the swastika without the intent of Nazi propaganda is not a crime.
Но если он смягчит свои позиции, чтобы договориться с тори — ему придется это сделать, если он хочет победить на всеобщих выборах — он совершит то самое преступление, которое его сторонники не готовы простить. But if he softens his line to reach out to wavering Tories – as he surely must, to win a general election – he'll be committing the very offense his supporters most despise.
Крупные инфраструктурные проекты — это идеальная площадка для мошеннических тендеров и снятия сливок, и в этом случае риски того, что преступление будет раскрыто, гораздо ниже. Big infrastructure projects are ideal for rigged tenders and skimming, and there's less chance that wrongdoing will surface.
Сообщение Ильи Епишкина на странице I-narodny.livejournal.com содержит драматические фото крупным планом с акции протеста, которые показывают, в частности, прибытие Лимонова в окружении телохранителей, различные аресты, небольшие потасовки и протестующих с плакатами следующего содержания: «Меняю Путина на Ходорковского», имея в виду заключенного российского магната Михаила Ходорковского, и «Выборы без оппозиции – преступление!». A post at I-narodny.livejournal.com contains Ilya Yepishkin’s dramatic, close-up photos of the protest, which show, among other things, Limonov’s arrival in a pack of bodyguards, various arrests, mild scuffles, and protesters holding placards reading: “I’ll SWAP PUTIN FOR KHODORKOVSKY,” referring to jailed Russian tycoon Mikhail Khodorkovsky, and “ELECTIONS WITHOUT AN OPPOSITION ARE A CRIME!”
Однако подобные меры контроля не помешали Гордееву совершить преступление, и это означает, что, если человек решился на убийство, он в любом случае сможет найти оружие. The fact that this did not prevent Gordeyev’s crime suggests that a determined shooter will be able to obtain a weapon.
Многие их них считают, что проблему можно решить, если депортировать каждого из иммигрантов, кто совершил преступление — каким бы незначительным оно ни было. For many, the solution would be to deport any immigrant who commits a crime, however small.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.