Sentence examples of "озвучивать заключение" in Russian

<>
В заключение Вы получите счет. When the matter has been resolved I shall send an invoice.
Техническая картина начинает выглядеть более воодушевляющей, и после того, как пара NZDUSD опустилась более чем на 2.5% после достижения пика в начале этого месяца, РБНЗ может не озвучивать слишком большую озабоченность касательно силы киви, что также может взволновать быков NZD. The technical picture is starting to look more encouraging, and after NZDUSD dropped more than 2.5% since peaking earlier this month, the RBNZ may not sound too concerned about the strength of the kiwi, which could also excite NZD bulls.
Ему также грозит тюремное заключение сроком до 6 лет за домашнее насилие. He also faces imprisonment for a term of up to 6 years for domestic violence.
Если ФРС начнут озвучивать опасения по поводу влияния роста курса доллара на инфляцию, то рост доллара может приостановиться в краткосрочном периоде. If the Fed starts sounding concerned about the strong dollar’s impact on inflation then we could see the dollar rally stall in the short term.
С МВФ ведутся переговоры о кредите stand-by, а другой чиновник ЕС, непосредственно участвующий в переговорах, добавил, что их целью является заключение соглашения в ближайшее время. Negotiations are being conducted with the IMF for a standby loan, and another EU official who is directly involved in the negotiations has stated that their goal is to conclude an agreement in the near future.
В связи с этим последующие несколько месяцев могут быть интересными, и остается только гадать, сможет ли восходящий тренд USD продолжаться в таком же темпе, если ФРС начнет озвучивать свои тревоги по поводу инфляции. This could make the next few months interesting, and it remains to be seen if the USD uptrend can continue at the same pace if the Fed starts to sound wary on inflation.
Заключение мирного договора между Японией и Россией подразумевает решения вопроса спорных Северных территорий. Conclusion of a peaceful agreement between Japan and Russia implies solutions to the issue of the disputed Northern territories.
Пара USDTRY недавно достигла нового рекордного максимума на уровне 2.64, но если ФРС начнут активнее озвучивать свои планы по поводу повышения процентных ставок в ближайшее время, быки могут впоследствии нацелиться на отметку 2.70 или 2.80. USDTRY recently hit a new all-time high at 2.64, but if the Fed becomes more vocal in its plans to raise rates sooner rather than later, bulls could target 2.70 or 2.80 next.
В случае, если вина спортсмена будет доказана, ему грозит тюремное заключение на срок до шести лет. If the athlete is found to be guilty, he will face up to a six-year term in prison.
При использовании этих продуктов программа может озвучивать текст на экране. When you use these products, a screen reader can read text on your screen aloud.
И в заключение поговорим о тыквах. Finally, let's talk pumpkins.
Эту функцию необходимо отключить, чтобы приложение TalkBack могло озвучивать количество вкладок в браузере. For TalkBack to say how many browser tabs are open, you’ll have to turn this function off.
Люнайн представил аппарат по поиску жизни на Энцеладе как более усовершенствованный вариант Кассини, «оснащенный масс-спектрометрами более высокого разрешения, дальности и чувствительности». Эти приборы смогут измерить химический состав и сделать заключение о том, возможна ли жизнь в океане на Энцеладе. Lunine presented the Enceladus Life Finder in early 2015, describing it as an upgraded version of Cassini “with mass spectrometers of much higher resolution, range, and sensitivity” that would “measure key chemical indicators of just how habitable Enceladus’ ocean is.”
С одной стороны, это совершенно разумно, и единственная публичная точка зрения, которую Соединенные Штаты могут озвучивать в данных обстоятельствах. On one hand, this makes perfect sense and is the only public position that the United States could take under the circumstances.
Заключение контрактов Entry into Contracts
А по причине, которую я не хотел озвучивать рядом со Флер. A reason I didn't want to say in front of Fleur.
(x) вы тщательно изучили цель Договора и какого-либо Контракта или Ордера, и считаете, что заключение Договора и какого-либо Контракта или Ордера совершается в интересах бенефициаров, а условия документов доверительного собственника являются справедливыми и обоснованными; (x) you have carefully considered the purpose of the Agreement and any Contract or Order and consider that entry into the Agreement and any Contract or Order is for the benefit of the beneficiaries and the terms of the trustee documents are fair and reasonable;
Ладно, мы можем долго стоять здесь и озвучивать список величайших хитов от "А", но нам все равно нужно найти что-то реальное, что можно будет передать в полицию. Okay, we can stand here and list A's greatest hits but we still need something real to give to the police.
Вы отвечаете за нарушение настоящего Клиентского соглашения и за заключение итоговой Сделки в соответствии с условиями настоящего Клиентского соглашения. You will be liable for the breach of this Customer Agreement and remain liable for the settlement of the resultant Transaction in accordance with the terms of this Customer Agreement.
Либеральные демократии, сталкиваясь с серьёзными вызовами, уже находили способы озвучивать такие идеи. Liberal democracies, when faced with dire challenges, have found such voices before.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.