Sentence examples of "озабоченность" in Russian with translation "concern"

<>
Это серьезная и законная озабоченность. This is a serious and legitimate concern.
Сирия также вызывает особую озабоченность. Syria is a special concern.
Первоначально, США разделяли озабоченность Эрдогана. Initially, the US shared Erdoğan’s concerns.
Нестабильность в США вызывает глобальную озабоченность. Instability within the US is cause for global concern.
Отставка Флинна также вызывает глубокую озабоченность. The sacking of Flynn also raises fundamental concerns.
Подобная озабоченность наблюдается не только в США. Nor are such concerns limited to the US.
Уже один этот факт вызывает серьезную озабоченность. That fact alone gives rise to considerable concern.
Большую озабоченность вызывают отношения Януковича с Москвой. More serious is concern over Yanukovich's relationship with Moscow.
Она выразила озабоченность бедственным положением жителей Газы. She showed concern for the humanitarian plight of Gaza’s residents.
Такая траектория движения должна вызывать глубокую озабоченность. This trajectory ought to be a cause for deep concern.
Загрязнение атмосферы вызывает растущую озабоченность по всей Европе. Air pollution is a growing concern across Europe.
Неудивительно, что и Япония испытывает подобную же озабоченность. It is only logical that Japan would share such concerns.
В этой связи появляется, возможно, самая большая озабоченность: This raises perhaps the most troublesome concern of all:
Тем не менее, озабоченность пессимистов нельзя сбрасывать со счетов. Still, the pessimists’ concerns cannot be dismissed.
Для начала, существует озабоченность по поводу политической легитимности Путина. For starters, there are concerns about Putin’s own political legitimacy.
Даже премьер-министр Путин выразил серьезную озабоченность этой ситуацией. Even Prime Minister Putin expressed great concern on the matter.
Сегодня озабоченность вызывает не сила Германии, а ее слабость. Today, German strength is not a matter of concern; German weakness is.
Таким образом, озабоченность по поводу радиации является вполне обоснованной. So the concerns from radiation are very real.
В политике обеих партий также можно увидеть растущую озабоченность глобализацией. It is also possible to see in the politics of both parties mounting concern about globalization.
Комитет выражает озабоченность общим положением дел с охраной здоровья женщин. The Committee expresses its concern at the overall health situation of women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.