Sentence examples of "одобрит" in Russian

<>
Если перевод одобрит достаточное количество пользователей, он будет опубликован автоматически. When enough viewers have added and approved the translations, the content is automatically published to your video.
Папа Бенедикт XVI, жесткий консерватор в том, что касается доктрин церкви, скорее всего, не одобрит эту идею. Pope Benedict XVI, a strict conservative in doctrinal matters, is highly unlikely to countenance such an idea.
Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор. You can take such a loan provided that an RFP approves such a contract.
Если Европарламент одобрит их предложение, то разные национальные правила будут вновь существовать. If the European Parliament approves their proposal, divergent national rules would be reintroduced.
Мой муж не одобрит, если вы будете принимать женщин наедине в нашем доме. My husband wouldn't approve of you receiving women alone in the house.
В начале марта Всекитайское собрание народных представителей Китая одобрит свой 12-й пятилетний план. In early March, China’s National People’s Congress will approve its 12th Five-Year Plan.
Если она выяснит, что я с вами разговаривал, то никогда не одобрит моё биде. If she found out I was talking to you, she would never approve my bidet.
Ожидается, что Рабочая группа рассмотрит и одобрит этот документ для включения в сводную резолюцию. The Working Party is expected to consider and approve the document, for inclusion in the consolidated resolution.
Когда владелец аккаунта AdWords одобрит ваш запрос, ваш канал YouTube будет связан с этим аккаунтом. Once the owner of the AdWords account approves your request, your YouTube channel will be linked to that AdWords account.
Она сотрудничает (точнее обещает сотрудничать, если Сенат одобрит новый договор о СНВ) с НАТО по противоракетной обороне. It is cooperating, or has promised to cooperate, with NATO if the New START treaty is approved by the Senate, on missile defense.
Если их одобрит достаточное количество пользователей, они будут опубликованы автоматически. Либо их может проверить и опубликовать сам автор. When a submission gets enough reviews, it'll be automatically approved — or it can be approved by the owner.
Не может быть договора или конституционного положения, препятствующего созданию ЕФО, если немецкий электорат, как он представлен Бундестагом, одобрит его; There can be no treaty or constitutional clause preventing the establishment of the EFA if the German electorate, as represented by the Bundestag, approves it;
В своем ежегодном президентском послании он заявил, что, если американский Сенат не одобрит договор о СНВ, начнется новая гонка вооружений. The Russian president announced in an annual state of the nation address that a new arms race will emerge if the U.S. Senate doesn't approve the New START treaty.
В ближайшие несколько недель российский парламент одобрит бюджет на 2016 год, в котором заложена стоимость нефти на уровне 50 долларов за баррель. Russia's Parliament will approve its 2016 budget in the weeks ahead, with oil prices budgeted now at $50 per barrel instead of the current level of $60.
Одобрит ли Совет безопасности независимость Косово в значительной степени зависит от способности предотвратить вето со стороны России, что потребует значительных дипломатических усилий. Whether the Security Council will approve independence largely depends on averting a Russian veto, which will require considerable diplomatic effort.
Один из его ближайших политических союзников недавно заявил, что если Совет Безопасности ООН одобрит военное вмешательство в Сирию, то Франция "может предусмотреть" участие в нем. One of his close political allies recently declared that should the United Nations Security Council approve military intervention in Syria, France "could envision" participating in that effort.
Американские чиновники, со своей стороны, подчеркивают, что если Япония будет обвинена в манипулировании валютными рынками, Конгресс США не одобрит соглашение о Транс-Тихоокеанском партнерстве (ТТП). American officials, for their part, emphasize that if Japan can be accused of manipulating currency markets, the US Congress will not approve the Trans-Pacific Partnership (TPP).
Г-жа Бегум говорит, что было бы полезно знать, когда парламент одобрит законопроекты о регистрации традиционных браков и разводов, насилии в семье и разделе права собственности. Ms. Begum said that it would be useful to know when the draft bills on registration of customary marriages and divorce, domestic violence and devolution of estates would be approved by Parliament.
если Генеральная Ассамблея одобрит предложение Генерального секретаря, новая система контрактов будет введена 1 июля 2009 года, и с этой даты вступят в силу пересмотренные положения о персонале. Should the General Assembly approve the Secretary-General's proposal, the new contractual framework would be introduced on 1 July 2009, and the amended Staff Regulations would come into effect on that date.
Не может быть договора или конституционного положения, препятствующего созданию ЕФО, если немецкий электорат, как он представлен Бундестагом, одобрит его; в противном случае, нельзя было бы создать ЕСМ. There can be no treaty or constitutional clause preventing the establishment of the EFA if the German electorate, as represented by the Bundestag, approves it; otherwise, the ESM could not have been created.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.