Sentence examples of "одинаковые" in Russian with translation "alike"

<>
Я возможно не лучший судья, потому что вы все для меня одинаковые, но, хотя и шокирующе близко, я не думаю, что он очень похож. I may not be the best judge, because you people all look alike to me, but, although shockingly close, I don't think he's an exact match.
Обычно в отношении заключенных мужчин и женщин принимаются одинаковые меры по защите их прав на медицинскую помощь, адекватное питание и бытовые условия, доступ к механизмам подачи жалоб и юридическим консультациям и т.д. Generally, there are similar measures taken in respect of male and female inmates alike to protect their rights to medical treatment, adequate food and accommodation, access to complaints mechanisms and legal advice etc.
Она одинаково любила своих детей. She loved her children alike.
Все одинаковы, когда не кукарекают. They all look alike when they aren't crowing.
Вижу, больные на голову думают одинаково. Oh, I see unstable minds think alike.
Все, законники и беззаконники одинаково меня боялись. The law and lawless alike are all afraid of me.
Я думал, что вы, ботаники, мыслите одинаково! I thought all you dorks thought alike!
Знаешь ли, не все афроамериканцы выглядят одинаково. You know, not all black people look alike.
ДНК всех людей одинаковы на 99.9%. we humans are 99.9% alike in our DNA.
Но не все запасы гидрата газа одинаковы. But not all gas hydrate reserves are alike.
Они могут быть одинаковы, но у них разная история. They may look alike, but they have a different history.
Ведь нет никакой причины, почему эти портреты должны выглядеть одинаково. There is no reason why these portraits should look alike.
Следовательно, в наступающем году Европа и США будут выглядеть одинаково. Next year, accordingly, Europe and the US will look alike.
мы накажем виновных и призовем к дисциплине одинаково бедных и богатых. we will punish the guilty and impose discipline on rich and poor alike.
Тем не менее, правительства и международные институты одинаковым образом практикуют Великий Отказ. Yet, the Great Denial is practiced by governments and international institutions alike.
Трейдер должен выбрать таймфрейм, который подойдет лично ему - двух одинаковых трейдеров не бывает. A trader should choose a time frame that suits their personality – no two traders are alike.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве. Таким образом, нет одинаковых двух из нас. And in fact they result in a wonderful differentiation in humankind, in the way that, in fact, no two of us are quite alike.
И традиционные политики, и политики-реформаторы выглядят одинаково, поэтому они вызывают у большинства электората одинаковую реакцию. Conventional and reformist politicians look alike and hence elicit the same response from much of the electorate.
И традиционные политики, и политики-реформаторы выглядят одинаково, поэтому они вызывают у большинства электората одинаковую реакцию. Conventional and reformist politicians look alike and hence elicit the same response from much of the electorate.
Толстой как-то написал, что «все счастливые семьи счастливы одинаково; а каждая несчастливая семья несчастна по-своему». Tolstoy once remarked that ”all happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.