Sentence examples of "огромная" in Russian with translation "vast"

<>
Эта огромная проблема теперь проходит сквозь Черную Африку. Across Sub-Saharan Africa, this problem is now vast.
Теперь эта огромная паутина лжи рвётся на части. That vast tissue of lies is now tearing itself apart.
Этим и объясняется огромная популярность первого правительства президента Карлоса Менема. This explains why the first government of President Carlos Menem enjoyed vast popularity.
На его основе возникла огромная многоконфессиональная империя, которая прирастала новыми народами. It gave structure to a vast, increasingly multiethnic, multiconfessional empire.
Значительный охват. Огромная сеть YouTube поможет показать объявления потенциальным клиентам из списка ремаркетинга. Broader scope: With YouTube's vast network, your video ad can reach potential customers on your remarketing list.
Уже очень скоро трупами сайгаков была усеяна огромная территория, простирающаяся на сотни километров. Soon a vast area stretching over hundreds of kilometres was littered with corpses.
В последнем кризисе национальной безопасности фигурирует огромная, охватывающая весь земной шар Северокорейская империя. The latest national-security crisis involves the vast, globe-spanning empire of North Korea.
Никто не знает, насколько эффективно используется эта огромная сумма в достижении задач, поддерживаемых спонсорами. No one knows how effective that vast sum is in achieving the goals that donors intend to support.
Огромная Советская империя покинула историческую сцену, при этом не было произведено ни единого выстрела. The vast Soviet empire exited the historical stage without a single shot being fired.
15 февраля 1989 года Афганистан покинули последние советские солдаты, но огромная инфраструктура оружия не исчезла. When the last Soviet troops left Afghanistan on Feb. 15, 1989, the vast arms infrastructure did not disappear.
Эта огромная научная работа заслуживает серьезного внимания, поскольку является хорошим руководством к решению других глобальных проблем. The details of this vast scientific effort are notable, because they provide lessons for addressing other global problems.
Огромная разница между Калифорнией и регионом Аппалачи убедительно описана в свежем бестселлере Джей Ди Вэнса «Деревенская элегия». J.D. Vance’s recent best-selling book Hillbilly Elegy compellingly describes the vast difference between California and Appalachia.
Когда Америка перестаёт слушать другие страны, ее огромная военная мощь и высокомерие часто приводят к стихийным бедствиям. When America stops listening to other countries, its vast military power and arrogance often lead to self-inflicted disasters.
Мудрые гражданские лидеры являются ключом к миру, особенно с учетом того, что огромная военная машина Америки всегда вращается. Wise civilian leaders are the key to peace, especially given that America’s vast war machine is always revving.
Когда возник страх, что ее может обогнать новая растущая экономическая держава - огромная Российская империя - напористость переросла в агрессию. When it feared that it might be overtaken by the next rising economic power, the vast Russian empire, assertiveness turned into aggression.
BBC - это не только огромная и сложная организация в самом сердце общественной жизни, но в ее структуре существует внутренний парадокс. Not only is the BBC a vast and complex entity at the heart of public life, but there is an inner paradox to its structure.
«Россия была Россией еще до того, как США появились на карте... у нас богатая культура, огромная территория, удивительные таланты..., — отметил Кисляк. “Russia has been Russia even before [the] United States appeared on the map...we have [a] great culture, vast land, phenomenal talents...” said Kislyak.
Как известно всем в МВФ, непогашенный долг – это огромная финансово необеспеченная задолженность по налогам, говорящая инвесторам: приходите, но на свой страх и риск. As everyone at the IMF knows, a debt overhang is a vast unfunded tax liability that says to investors: enter at your own risk.
Самую серьезную на сегодняшний день проблему в Беларуси породила чернобыльская катастрофа, в результате которой огромная территория (25 процентов национальной территории) подверглась радиоактивному загрязнению. The most serious problem confronting Belarus was the vast area (25 per cent of its national territory) which had been subjected to radioactive pollution during the Chernobyl disaster.
Тем временем огромная сеть российских государственных корпораций изо всех сил пытается удержаться на плаву, нуждаясь в новых и новых пакетах помощи от Кремля. Meanwhile, Russia’s vast network of state-owned corporations is struggling to stay afloat, and necessitating more and more bailouts from the Kremlin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.