Exemples d'utilisation de "огневую мощь" en russe

<>
А российская армия хочет иметь огромную огневую мощь». And the Russian Army would like to fight with face-melting firepower.”
Как сказал мне один старший командир: «Талибан лучше экипирован и имеет большую огневую мощь». As one senior commander told me, “the Taliban are better equipped and have more fire power.”
Крейсер имел большую дальность хода и исключительную огневую мощь. This gave the ships long legs, in addition to extraordinary firepower.
Ми-24 обеспечит такую мобильность, а также солидную огневую мощь. The Hind offers this, as well as a great deal of firepower.
Чтобы запрячь всю эту огневую мощь, SLS Black оснастили большим спойлером и электронным дифференциалом. To harness all this firepower, the SLS Black is fitted with a big rear wing and an electronic differential.
Второе поколение полагалось на многочисленную огневую мощь и достигло кульминации во время первой мировой войны; The second generation relied on massed firepower and culminated in World War I;
Что самое важное, Горбачев предоставил Наджибулле огневую мощь и тыловую поддержку, чтобы тот усилил режим своей власти. Most significantly, Gorbachev gave Najibullah the firepower and logistical support to consolidate his hold on power.
Все эти гибридные войны ведутся с использованием широкого арсенала вооружений, причем не все его виды имеют огневую мощь. These hybrid wars are fought using a wide variety of weapons – not all of which have firepower.
Несмотря на устрашающую броню и грозную огневую мощь танков Т-34 и КВ, вермахт одерживал победу за победой. Despite the intimidating armor and firepower of the T-34 and KV tanks, the Wehrmacht seemed to roll on to victory after victory.
Оказавшись там, эти тяжелобронированные машины обеспечили повстанцам столь необходимую огневую мощь для стабилизации линии фронта и перехода в наступление. Once there, the heavily-armored beasts gave rebel factions much-needed firepower to stabilize their front lines and go on the offensive.
Если модернизация таки произойдет, то даже легкие бронированные машины США получат противотанковую огневую мощь и способность запуска высокоточных ракет. If the upgrade is implemented, even the United States’ lighter armored vehicles will be bristling with anti-tank firepower and the ability to launch precision guided missile attacks.
В результате получился малозаметный ракетоносец, способный выпустить 154 ракеты "«Томагавк». Это уникальная характеристика, существенно увеличивающая огневую мощь американских ВМС. The result is a stealthy cruise missile platform capable of firing 154 Tomahawk missiles, a unique capability that greatly increases the US Navy’s firepower.
Они высоко оценили технологический потенциал США и дистанционную огневую мощь, однако также предприняли попытку выявить слабые стороны американской военной стратегии. They have been impressed by US technology and remote firepower, but they have also been searching for US military weaknesses in such a context.
Кроме того, NIFC позволяет военно-морским силам рассредоточить свою огневую мощь по гораздо большему числу платформ — что является огромным преимуществом. Moreover, NIFC allows the service to distribute its firepower among a much wider number of platforms — which is a huge advantage.
В будущем огневую мощь «Абрамса» могут увеличить за счет улучшения характеристик боеприпасов, которые легче модернизировать и заменять, чем танковые орудия. Future improvements to the Abram’s firepower are likely to come by improving the capabilities of munitions, as they are easier to upgrade and replace than the main guns.
— Силы быстрого реагирования ответили, вступили в бой и обеспечили дополнительную огневую мощь, помогая нашим войскам в выходе из этого района». “The Quick Reaction Force reacted, came to the battle and provided the additional firepower and maneuver to remove our forces.”
Если бы Европейский центральный банк имел право развернуть достаточную огневую мощь, когда впервые вспыхнул греческий кризис, угроза продлилась бы всего два часа. Had the European Central Bank been entitled to deploy enough firepower when the Greek crisis first erupted, the threat would have lasted only two hours.
Второе поколение полагалось на многочисленную огневую мощь и достигло кульминации во время первой мировой войны; его девизом было «Артиллерия подавляет, а пехота занимает». The second generation relied on massed firepower and culminated in World War I; its slogan was that artillery conquers and infantry occupies.
Вероятнее всего, члены Европейского Центробанка в лице Германии и Австрии сдержат/ограничат любую «огневую мощь» Драги и воспрепятствуют ее применению с практической точки зрения. Most likely, the European Central Bank members from the likes of Germany and Austria will cap/limit whatever “firepower” Draghi will have and they will most likely bog it down, from an execution-process perspective.
Решение о повстанцах, поддерживаемых ЦРУ, будут приветствовать в Москве, которая сосредоточила свою огневую мощь на этих боевиках после вторжения в Сирию в 2015 году. The decision on the CIA-backed rebels will be welcomed by Moscow, which focused its firepower on those fighters after it intervened in Syria in 2015.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !