Sentence examples of "обязательный танец" in Russian

<>
Пришлите, пожалуйста, срочно обязательный ассортимент (с образцом) и подробную информацию о ценах, скидке, условиях поставки и оплаты. Please send us by return of post a binding offer (with sample), detailed information regarding prices and discounts, and delivery and payment conditions.
Можно мне этот танец? May I have this dance?
Гидролаборатория ЦПК - обязательный этап подготовки к полету. Hydro-laboratory of CPK - mandatory phase of training for a flight.
Танец - прекрасная часть каждой культуры. Dance is a beautiful part of every culture.
Например, я выделил на прошлой неделе, что обязательный отчет трейдеров (СОТ) показал, что AUD позиции достигли рекордных продаж. For example, I highlighted last week that the Commitment of Traders (COT) report showed AUD positions at a record short.
Мой любимый танец - танго. My favorite dance is the tango.
Все решения Арбитражной комиссии КРОУФР носят обязательный характер для компании. All decisions of the arbitral commission are mandatory for the company.
Позвольте пригласить Вас на танец? May I have the next dance with you?
7.4. При подаче Клиентом распоряжений на размещение отложенных ордеров Buy Stop Limit и Sell Stop Limit, кроме параметров, перечисленных в пункте 5.7 настоящего Регламента, должен быть указан обязательный параметр «Уровень Stop Limit». 7.4. Where the Client makes a request to place pending Buy Stop Limit and Sell Stop Limit orders, other than the parameters listed in clause 5.7 of these Regulations, the obligatory Stop Limit Level parameter must be indicated.
Нас никогда не приглашали на танец». We would never be invited to the dance.”
Каждый вебинар созданы Cedarfinace академии обучение будет доступно после предварительного обязательный залог в размере 300 (триста) долларов США, евро или фунт стерлингов Соединенного королевства для Cedarfinace. Each Webinar created by Cedar Finance Trading Academy is made available upon a required prior deposit of 300 USD/EUR/GBP to Cedar Finance.
На недавнем заседании министров стран Североатлантического альянса госсекретарь США Рекс Тиллерсон язвительно отметил: «Танцевать танго с Лавровым нельзя, поскольку ему этот танец танцевать не позволено». At a recent meeting of North Atlantic Treaty Organization ministers, U.S. Secretary of State Rex Tillerson quipped, "You cannot tango with Lavrov because he's not allowed to dance that one."
Учитывая множество позиций на покупку USD/продажу другой валюты, что образовались на рынке (как я уже говорил во вторник ссылаясь на обязательный отчет трейдеров), это не удивительно, что именно тогда, когда ФРС отодвигает свою оценку темпов ужесточения, а люди тем временем получают некоторую прибыли. Given the huge net long USD/short currency positions built up in the market (as I mentioned on Tuesday with regards to the Commitment of Traders report), it’s no surprise than when the Fed pushes back its estimate for the pace of tightening, people take some profits.
А к вечеру городские рестораны и ночные клубы до отказа заполняют магнаты с толстыми бумажниками, жадно пожирающие икру и пачками сующие деньги в лифы танцовщиц, исполняющих танец живота». By night the city’s restaurants and nightclubs are jammed with expense-account tycoons wolfing down caviar and stuffing wads of money into the bosoms of belly dancers.”
7.7. При подаче Клиентом распоряжения на модификацию параметров отложенных ордеров Buy Stop Limit и Sell Stop Limit (уровень отложенного ордера и/или уровень Stop Limit и/или ордеров If Done на данный отложенный ордер), кроме параметров, перечисленных в пункте 5.17 настоящего Регламента, должен быть указан обязательный параметр «Уровень Stop Limit». 7.7. Where the Client makes a request to modify the parameters of Buy Stop Limit and Sell Stop Limit orders (the level of the pending order and/or Stop Limit level and/or If Done orders for the pending order in question), other than the parameters indicated in clause 5.16 of these Regulations, the Stop Limit parameter for the level must be indicated.
Мэттеру удалось запечатлеть танец таким, каким я никогда его не видела. Matter has managed to capture dance in a way I have never quite seen it before.
Возможно, каждое по отдельности нарушение может не быть достаточным основанием для специального расследования. Но будь этот трейдер вдобавок определен как перешедший от финансовых операций в руководство, не взявший обязательный отпуск или же накопивший необычную величину торговой прибыли на клиентском деске – такая комбинация легко могла бы сделать его кандидатом на серьезное расследование. Perhaps, on their own, these might not be sufficient to warrant any special investigation, but were this same trader also to be identified as someone who had moved from operations to the front office, had not taken their mandatory leave and had also accumulated unusual levels of trading profit on a client facilitation desk, such a combination might easily make him a candidate for a deep dive investigation.
А когда в многотомном романе Энтони Поуэлла «Танец под музыку времени» сердитая обезьяна по кличке Майский кусает дворецкого, и у того возникает заражение крови, капитан Дживонс замечает, что это также будет концом Майского, что несправедливо. And in Anthony Powell’s roman-fleuve A Dance to the Music of Time, after an irascible monkey named Maisky bites a butler who develops septicemia, Capt. Teddy Jeavons remarks that this was “the end of Maisky too, which wasn’t really just.
Акции страховых компаний подверглись основному наплыву предложений на продажу; сектор лишился почти 5%, при этом особенно пострадали страхователи жизни, после того как правительство отменило обязательный аннуитет. Insurers have taken the brunt of the selling pressure; the sector is down nearly 5%, with life insurers badly hit after the government scrapped mandatory annuities.
Пока я смотрел, стоящий рядом со мной европеец объяснил, что такой танец допускается до тех пор, пока контакт между мужчинами остается неопределенным. As I watched, a European next to me explained that such dancing is accepted, so long as the contact between the men is left undefined.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.