Sentence examples of "обязательно" in Russian with translation "mandatory"

<>
Это вовсе не обязательно, злюка. But it is not mandatory, malignant.
Вечером у нас совещание, и присутствие обязательно. Tonight's a staff meeting, and attendance is mandatory.
установить параметр Обязательно или Необязательно для транспортной расшифровки. Have transport decryption set to Mandatory or Optional.
Обязательно – необходимо установить значение для атрибута, когда продукт настраивается. Mandatory – A value must be set for the attribute when the product is configured.
использование огней ближнего света обязательно в течение всего года; low beam headlight use is mandatory throughout the year;
содержание влаги (факультативно, но обязательно в случае высокого содержания влаги) moisture content (optional, but mandatory for high moisture)
При создании новых журналов необходимо обязательно выполнять настройку имени журнала. Journal name setup is mandatory when new journals are created.
Год урожая (факультативно); обязательно, если того требует законодательство страны-импортера. Crop year (optional); mandatory according to the legislation of the importing country.
Для мотоциклов использование огней ближнего света в дневное время обязательно. For motor cycles, use of passing lamps in daylight is mandatory.
Перед переходом на IPv6 обязательно выполнить эти требования независимо от конфигурации. Meeting these requirements is mandatory regardless of your configuration prior to opting-in to IPv6.
Это значение обязательно для всех номенклатур, созданных в Microsoft Dynamics AX. This value is mandatory for all items created in Microsoft Dynamics AX.
" Срок годности " с указанием даты (факультативно); обязательно, если это предусмотрено законодательством страны-импортера. " Best before " followed by the date (optional); mandatory according to the legislation of the importing country.
Это поле не обязательно, но оно очень важно для расчетов ликвидности, которые выполняются на основе прогноза движения денежных средств. Although this field is not mandatory, it is important for liquidity calculations that are based on the cash-flow forecast.
Членство в NFA обязательно для любого частного или юридического лица, которое желает вести бизнес на рынке фьючерсов в США. Membership to the NFA is mandatory for any individual or entity wishing to conduct business on the US futures exchange.
Для обеспечения здоровья и безопасности рабочих обязательно использование индивидуальных масок, защитных касок, армированной обуви, перчаток, защитных очков и наушников. The use of individual masks, protective headgear, steel reinforced boots, gloves and eye and ear protection should be mandatory to ensure worker health and safety.
использование зимних шин для всех легковых автомобилей и автобусов (общим весом до 3,5 т) обязательно с декабря по март; winter tyre use for all cars and buses (total weight up to 3.5 t) is mandatory from December till March;
требуя, чтобы любое предлагаемое соглашение или меморандум об урегулировании спора обязательно утверждался путем голосования, что обеспечивает демократический характер утверждения соответствующего соглашения. Requiring a mandatory ratification vote of any proposed agreement or memorandum of settlement (section 44 (1)). This ensures that the ratification of the agreement is democratic.
Правило настроено корпорацией Майкрософт таким образом, чтобы подтверждающие свидетельства, такие как ключевые слова, обязательно входили в содержимое электронного сообщения, чтобы это правило срабатывало. The way this rule is set up by Microsoft makes it mandatory that corroborating evidence such as keywords are a part of the email message content in order to match the rule.
Для расчета содержания выбросов в разреженных выхлопных газах с использованием системы полного разрежения потока (обязательно для ЕТС) необходимо знать расход разреженных выхлопных газов. For calculation of the emissions in the diluted exhaust using a full flow dilution system (mandatory for the ETC), it is necessary to know the diluted exhaust gas flow.
Похоже, что Россия ускорила разработку новых контейнеров целеуказания после того, как опыт боевых действий в Сирии показал, что такая техника обязательно должна присутствовать на современном поле боя. Russia seems to have accelerated the development of the new pod after combat experience in Syria demonstrated that such capabilities are mandatory over the modern battlefield.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.