Sentence examples of "обычном" in Russian with translation "general"

<>
Такие дела рассматриваются по менее формальной процедуре, чем в обычном магистратском суде, и на его заседания не допускаются представители широкой общественности. Its procedures are less formal than those of the ordinary Magistrates Court and the general public are not admitted to its sittings.
На этих объектах имелись сотни дополнительных частей менее значимого машинного оборудования двойного назначения главным образом тех видов, какие имеются на любом обычном машиностроительном заводе или в цехе. At these sites there were hundreds of additional pieces of less significant dual-use machinery, essentially of types found in any general engineering production facility or workshop.
Было отмечено, что тот факт, что составитель, возможно, не использует такую информационную систему в обычном порядке, не всегда и тем более не в качестве общего правила должен учитываться как говорящий против составителя. The fact that the addressee might not routinely use such information system, it was said, could not always and as a general rule be held against the originator.
Остальные работающие (в обычном смысле термина, если не придерживаться строго юридического определения), как и другие люди, включая служащих государственного аппарата, могут образовывать гражданские и/или коммерческие объединения в соответствии с эквадорским законодательством (например, Трудовым кодексом, Законом о компаниях и Законом о защите ремесленника). Other workers (in the general sense of the term and not strictly in the sense of the legal definition), like other persons, including public servants, may engage in civil and/or commercial associations in accordance with the legislation of Ecuador (e.g. the Civil Code, the Companies Act and the Craftsmen's Protection Act).
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея принимает решение в связи с пунктом 12 повестки дня «Доклад Экономического и Социального Совета» рассмотреть доклад Экономического и Социального Совета в целом непосредственно на пленарных заседаниях при том понимании, что Второй, Третий и Пятый комитеты продолжают обсуждение глав, уже переданных им для рассмотрения в обычном порядке. May I take it that the General Assembly decides, with regard to agenda item 12, “Report of the Economic and Social Council”, to consider directly in plenary meeting the report of the Economic and Social Council as a whole, on the understanding that the Second, Third and Fifth Committees remain seized of the chapters already referred to them for their usual consideration?
О, обычно я не ношу такие. Oh, I don't wear lisle, in the general way.
Обычно для кинопоказа используют 35-миллиметровую. Normally, film used for general exhibition is 35 millimetre.
Эта книга годится для обычной публики. This book is suitable for general readers.
Обычные денежные значения в формате ЕС. General monetary values stored in the EU format.
Свободное общество признает два ограничения экономического и обычного равенства. A free society recognizes two limits to economic and general inequality.
Обычно ответ таков: «Иногда с этой стороны, иногда с той». The general answer is “sometimes this side, sometimes that.”
На экспресс-вкладке Разное выберите Обычный в поле Способ округления. On the General FastTab, select Normal in the Rounding form field.
Опытные эксперты в вопросах международной торговли обычно следуют двум главным правилам. Seasoned observers of international trade tend to follow two general rules.
Экосфера - общая среда, которая обычно определяется как воздух, вода или земля. Ecosphere – The general environment, which is usually specified as being the air, water, or ground.
Беспроводное соединение проигрывателя Zune обычно работает на расстоянии до 30 метров. In general, Zune players have a range of 30 meters (roughly 98 feet).
Поэтому обычно доступ к этим формам и таблицам должны быть ограничены. Therefore, in general, access to these forms and tables should be restricted.
Это не всегда верно, но обычно, биология не может похвастать своими теориями. It's not always true, but in general, there's not a good history of theory in biology.
Вариантов множество, но обычно проще всего отформатировать текст, применив к нему стиль. There are many choices, but in general the best and easiest way to format text is to use a Style.
Кроме этих чётко определённых разновидностей нечестных политиков, существуют более обычные политические фигуры. Beyond these distinct types of dishonest politicians are more general political postures.
Я написал книгу, "Наш Последний Век", как ученый, просто как обычный ученый. I wrote my book, "Our Final Century," as a scientist, just a general scientist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.