Sentence examples of "объявлены" in Russian with translation "announce"

<>
Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители. The cult of the Prize began even before the first winners were announced.
Как только они были объявлены, из уст адвокатов и родственников жертв вырвался крик: A spontaneous cry was heard from the lawyers and the families of victims when they were announced:
Лауреаты этой награды, получившей название "зеленая Нобелевская премия", были объявлены в понедельник в Калифорнии. The prizes, which have been dubbed the Green Nobel Prize, were announced Monday in California.
Сегодня будут объявлены данные по уровню безработицы за январь и опубликован протокол заседания Банка Англии в марте. The unemployment rate for January and Bank of England March meeting minutes will be announced.
Как только они были объявлены, из уст адвокатов и родственников жертв вырвался крик: «люди хотят очистить судебную систему». A spontaneous cry was heard from the lawyers and the families of victims when they were announced: “The people want to cleanse the judiciary.”
Более жесткие меры — или риторика по поводу более жестких мер, — как ожидается, будут объявлены в этом месяце, сообщает газета Financial Times. Stricter measures, or rhetoric about stricter measures to come, are expected to be announced this month, the Financial Times reports.
Были также объявлены региональные стратегии для стран Восточной Европы, Евро-Средиземноморского региона и Иберо-американских стран, что помогает расширить сферу охвата. Regional strategies for Eastern European countries, the Euro-Mediterranean region and Ibero-American countries have also been announced, helping to extend the Alliance's reach.
Несмотря на проведение голосования по фазам, общенародный подсчет голосов начнется незамедлительно после завершения последней фазы, а всеобщие результаты выборов будут объявлены 16 мая. Despite the phased voting, the counting takes place nationwide immediately after the last phase, and the results of the elections everywhere will be announced on May 16.
В Группе азиатских государств были объявлены кандидатуры на период 2014-2015 годов, две кандидатуры — на период 2018-2019 годов и на период 2022-2023 годов. From the Asian Group, candidatures have been announced for terms up to the year 2014-2015, with two candidatures for 2018-2019 and 2022-2023 terms.
Тендеры и разрешения на строительство сотен жилых строений были объявлены в этом месяце, и строительство продолжалось во многих поселениях, как и создание инфраструктуры, например, дорог для пользования поселенцами. Tenders and construction permits for hundreds of housing units were announced this month, and construction continues in many settlements as well as on infrastructure such as roads for settler use.
Лишь только были объявлены результаты британского референдума, как французский Национальный фронт призвал к выходу Франции из ЕС («Фрексит»), а голландский популист Герт Вилдерс выступил за выход Нидерландов («Нексит»). Indeed, no sooner was the referendum’s outcome announced than France’s National Front issued a call for “Frexit,” while Dutch populist Geert Wilders promoted “Nexit.”
В то время как подробности относительно учений вне всяких сомнений будут объявлены в ближайшее время, я уверен, что «Запад-2017» пройдут так же, как прошлые стратегические оперативные учения России. While the specifics of the exercise will undoubtedly be announced in the coming weeks, I feel quite confident that Zapad-2017 will be just like past Russian strategic operational exercises.
Его макро-фонд размером в 16 миллиардов долларов увеличился на 1% процент в тот день, когда были объявлены результаты голосования. Между тем, хеджевые фонды по всему миру потеряли в среднем 1,6%. Its $16 billion macro fund gained 1 percent on the day the results were announced; hedge funds globally lost 1.6 percent.
Рано или поздно, когда будут объявлены детали развода Британии с ЕС, компании и домохозяйства начнут реагировать на Брексит, особенно если выяснится, что характер торговых, экономических и финансовых связей страны с ЕС сильно изменится. When the details of Britain’s divorce from the EU are eventually announced, companies and households will respond, particularly if the country’s trading, economic, and financial linkages with the EU change considerably.
Справочные коды даны для всех летательных аппаратов, которые уже эксплуатируются или намечены к эксплуатации только для коммерческих рейсовых или чартерных полетов, или которые были объявлены изготовителями, или же на которые были размещены заказы. The referenced codes cover all aircraft that are flown, or are soon to be flown, for commercial scheduled or chartered services only, or have been announced by the manufacturer and for which airline orders have been placed.
В рамках новой компании по строительству поселений были объявлены планы в отношении строительства 300 новых единиц жилья на территории оккупированных Голан, и израильский департамент по земельным ресурсам выставил на продажу для поселенцев 2500 дунамов земли. As part of a new settlement campaign, plans were announced for the construction of 300 new housing units in the occupied Golan, and the land department of Israel put 2,500 dunums of land up for sale to settlers.
Итоги этого заслуживающего позитивной оценки мероприятия будут объявлены на пятой сессии Форума и использованы в рамках Диалога высокого уровня по вопросам миграции и развития, который состоится 14 и 15 сентября 2006 года в Нью-Йорке. The outcome of this welcome development will be announced at the fifth session of the Forum and will feed into the High-level Dialogue on Migration and Development to be held in New York on 14 and 15 September 2006.
С учетом прецедента, созданного на предыдущих сессиях Конференции в целях экономии времени и средств, объявления о взносах в Фонд в 2007 году будут сделаны в письменной форме, а результаты будут объявлены в конце двенадцатой сессии Конференции. Following the precedent established in previous sessions of the Conference in order to save time and money, the pledges to the Fund in 2007 will be made in writing, and the results announced at the end of the twelfth session of the Conference.
С учетом прецедента, создан-ного на предыдущих сессиях Конференции в целях экономии времени и средств, объявления о взносах в Фонд в 2005 году будут сделаны в письменной форме, а результаты будут объявлены в конце одиннадцатой сессии Конференции. Following the precedent established in previous sessions of the Conference in order to save time and money, the pledges to the Fund in 2005 will be made in writing, and the results announced at the end of the eleventh session of the Conference.
После того как были объявлены результаты промежуточных выборов, некоторые российские и американские эксперты выступили с поспешными заявлениями о том, что республиканское большинство в палате представителей может оказать негативное воздействие на политику администрации Обамы по "перезагрузке" отношений с Россией. After the midterm elections results were first announced, some Russian and American experts rushed to make public statements that the Republican gain of majority in the House of Representatives could have a negative impact on the Obama administration’s policy of “resetting” relations with Russia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.