Exemples d'utilisation de "объявленными" en russe

<>
В соответствии с обязательствами, объявленными Администратором на первой очередной сессии Исполнительного совета в 2006 году, Руководящий и имплементационный комитет по гендерным вопросам (РИКГ) под председательством Администратора проводил регулярные заседания. In line with the commitments announced by the Administrator at the first regular session of the 2006 Executive Board, the Gender Steering and Implementation Committee (GSIC), chaired by the Administrator, has been meeting regularly.
Эти курсы продемонстрировали также, что можно осуществлять эффективный и действенный контроль за объявленными биологическими производственными объектами с помощью неинтрузивного режима, основанного на сочетании методов целенаправленного отбора проб, целенаправленного применения датчиков и проведения нечастых инспекций силами опытных и хорошо подготовленных экспертов. The course also demonstrated that declared biological production facilities could be monitored effectively and efficiently through a non-intrusive regime based on a combination of targeted sampling, focused application of sensors and infrequent inspections conducted by teams of experienced and well-trained experts.
Но удары стали первыми объявленными публично, предоставляя свидетельство о намерениях и смелое заявление о том, что прежней ситуации – Пакистанских уколов и следующего за этим Индийского бездействия – не следует больше ожидать. But the strikes were the first to be announced publicly, providing a clear signal of intent and a bold statement that business as usual – Pakistani pinpricks followed by Indian inaction – is no longer to be expected.
Государство вновь обращает внимание на существенную разницу между режимами чрезвычайного положения, объявленными до 2001 года, и нынешними режимами, поскольку в настоящее время демократический контроль особых режимов предусматривает законные полномочия гражданских властей контролировать действия сил безопасности в соответствии с принципами правового государства. The State reiterates that the crucial difference with the states of emergency declared prior to 2001 is that now, in accordance with democratic control of states of exception, the civilian authorities are left in charge of supervising the security forces, as it should be under the rule of law.
Они объявили об их помолвке. They have announced their engagement.
Китай, например, объявил «войну загрязнению». China, for example, has declared a “war on pollution.”
Объявленная революцией «свободного рынка», поскольку давались обещания сократить роль государства, на деле она оказалась наступлением на средний класс и бедных за счет отдельных групп богатых. Billed as a “free-market” revolution, because it promised to reduce the role of government, in practice it was the beginning of an assault on the middle class and the poor by wealthy special interests.
В НАСА объявили первого космонавта. NASA has announced our first spacemen.
Президент Буш практически объявил войну. President Bush has practically declared war.
Хансен пообещал мужественно принять арест, который должен был последовать за акцией, объявленной, в свою очередь, самым крупным в мире протестом прямого действия против изменений климата. Hansen promised to brave arrest at what was billed as the world’s largest direct-action climate change protest.
Я объявлю о вашей помолвке. I'll announce your engagement.
Она объявила себя королевой Англии. She's all but declaring herself England's queen.
Столтенберг объявил: «Это начало прекрасного альянса». Stoltenberg announced: "This is the beginning of a very beautiful alliance."
Был объявлен двухдневный национальный траур. Two days of national mourning were declared.
Они объявили, что собираются устроить вечеринку. They announced that they were going to have a party.
Я объявил чрезвычайное положение в Техасе. I declared a state of emergency in Texas.
Мы еще не объявили о помолвке. We haven't announced our engagement.
Плутократия США объявила войну устойчивому развитию. The US plutocracy has declared war on sustainable development.
Я могу объявить о нашей помолвке? Can I announce our engagement?
Небольшое увеличение валютных резервов объявили тенденцией. Upticks in foreign reserves are declared a trend.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !