Sentence examples of "объектом желания" in Russian

<>
И есть еще четвертый уровень, которым является совершенно новая вещь - реквизит, созданный для фильма, изображение этой вещи, становится, по своему, совершенно другой вещью, совершенно новым объектом желания. And then there is this fourth level, which is a whole new object in the world: the prop made for the movie, the representative of the thing, becomes, in its own right, a whole other thing, a whole new object of desire.
Его уволили против желания. He was fired against his will.
Из высмеянного актера стал уважаемым режиссером, и его игра перестала быть объектом насмешек. The derided actor has become a respected director, and his acting is no longer the target of ironic comments.
Я постараюсь удовлетворить ваши желания. I'll try to meet your wishes.
Но в восемнадцать лет никто не должен становиться объектом такой злости и запугиваний в учебном заведении. But no 18-year-old should be subject to such intimidation and vitriol in an educational institution.
Я не мог подавить желания рассмеяться. I could not subdue the desire to laugh.
Когда она начинает бунтовать, она испытывает крайнюю жестокость от рук садистки-настоятельницы и становится объектом эротических фантазий для других. When she rebels, she experiences extreme cruelty at the hands of a wantonly sadistic Mother Superior and becomes an object of erotic fascination for another.
У меня больше нет желания есть конфеты. I have no more desire to eat sweets.
Ранее сообщавшаяся информация о том, что главное разведывательное агентство Германии также сделало Анкару объектом разведки, вызвала более гневный отклик у турецкого правительства. An earlier report that Germany's main intelligence agency had also targeted Ankara drew a more angry response from the Turkish government.
Если можно не открывай окно, у меня нет желания чувствовать сквозняк по спине. Avoid opening the window; I have no great desire to feel air currents on my back.
Протесты продолжились на этой неделе в Нью-Йорке, где их объектом были не универмаги Walmart (их в этом прогрессивном городе не жалуют, и поэтому их здесь пока нет), а "Макдоналдсы" и другие дешевые рестораны. Protests continued this week in New York, where their object was not Walmart (they're not so welcome in the progressive city, that is why they don't exist here yet), but McDonald's and other cheap restaurants.
Пусть в предстоящие годы исполнятся все Ваши желания. May the years ahead fulfill all your hopes.
Немецкий журнал "Der Spiegel" и интернет-журнал "The Intercept" сообщили, что документы, предоставленные бывшим аналитиком Агентства национальной безопасности США Эдвардом Сноуденом, показывают, что Турция была приоритетным объектом разведки для американских и британских разведывательных служб. German magazine Der Spiegel and the online magazine The Intercept said that documents provided by former U.S. National Security Agency analyst Edward Snowden show that Turkey was a high priority intelligence target for U.S. and British intelligence services.
Москве пришлось бы выдержать гораздо более тяжелую битву, чтобы присоединить даже Донецкую и Луганскую области восточной Украины, так как большинство из 6,5 миллионов жителей не русские, и опросы до начала конфликта показывали широкую поддержку желания остаться внутри Украины. Moscow would have a much more difficult fight to annex even the Donetsk and Luhansk regions of eastern Ukraine, as most of the 6.5 million residents are not Russian and pre-conflict polls showed broad support for staying within Ukraine.
Хотя постановления в государствах-членах легко становятся объектом критики, усилия ЕС по регулированию, а также по более эффективному функционированию и развитию Евросоюза, по мнению многих экспертов, заслуживают скорее признания. Regulations may well become the target of criticism among member states, but the EU's efforts at regulation, more effective operation, and development of the entire Union deserve recognition, according to a number of experts.
Во время правления Путина этот подход еще больше усугубился; он не скрывал своего желания восстановить российскую гегемонию на всех территориях бывшей советской империи. This approach became increasingly entrenched during Putin’s reign; he made no secret of his desire to reassert Russian hegemony throughout the former Soviet Empire.
МКС является массивным объектом: если взять ее всю вместе с солнечными батареями, то по размеру она сопоставима с футбольным полем. The space station is a massive structure — with its extended solar arrays, about the size of a football field.
Как и желания. Nor do they have the will.
Поэтому у ученых были все основания полагать, что Плутон может выглядеть столь же фантастично и быть не менее интересным объектом исследования. There was reason to think Pluto might be just as strange and exciting.
Чтобы компания была действительно привлекательной для инвесторов, она должна уметь не только продавать свои продукты, но и оценивать меняющиеся потребности и желания потребителей, другими словами, она должна овладеть всем тем, что подразумевает концепция маркетинга. For a company to be a truly worthwhile investment, it must not only be able to sell its products, but also be able to appraise changing needs and desires of its customers; in other words, to master all that is implied in a true concept of marketing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.