Beispiele für die Verwendung von "общая точка" im Russischen

<>
В истории редко случается, чтобы такие разные, но приемлемые пути вышли из общей точки. It is rare in history that such widely different but plausible paths stem from a common point.
Стало казаться, будто наша фундаментально общая точка зрения и наши сильно превозносимые общие ценности самоутвердились. It began to seem as though our fundamentally common outlook and our much-vaunted shared values had reasserted themselves.
В Принципах ОЭСР резюмируется общая точка зрения на характер собраний акционеров и требование создавать как можно более простые и эффективные условия для участия акционеров и обеспечивать равное отношение ко всем ним. The OECD Principles outline a general consensus as to the nature of shareholder meetings and the requirement to make shareholder participation as simple and effective as possible and ensure the equitable treatment of all shareholders.
Кризис на Украине вступает в еще более интенсивную фазу, и у многих западных стратегов складывается общая точка зрения о том, что от новой и чрезвычайно серьезной напряженности в Восточной Европе больше всех выигрывает Китай. As the Ukraine crisis enters an even more intense phase, it has been conventional wisdom for some time among Western strategists that China is actually the biggest winner of the new and grave tensions in Eastern Europe.
Для высококачественных измерений следового количества газа необходима общая поверочная точка- центральное средство для сохранения и распространения масштаба, цепочек трассируемости и механизмов контроля качества измерений, таких, как проверки характеристик на местах и взаимосопоставления. High-quality trace gas measurements required a common point of reference, a central facility to maintain and propagate the scale, short traceability chains, and mechanisms to control the quality of measurements, such as on-site performance audits and intercomparisons.
Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное. Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
Чем ваша точка зрения отличается от его? How does your opinion differ from his?
Думаю, любовь к деньгам общая для всех нас. I think the love of money is common to us all.
Моя точка зрения не совпадает с вашей. My point of view is contrary to yours.
Общая прибыль за этот период оценивается в 5 милиардов йен, и в основном не отличается от предыдущего периода. Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
Для кошки не имеет значения точка зрения мышки. The cat couldn't care less about the mouse's opinion.
Общая концепция выставки "Медицина и здоровье - 2013" - профилактическое направление в медицине, пропаганда здорового образа жизни. The overall concept of the "Medicine and Health - 2013" exhibition is a preventative focus in medicine, advocacy for a healthy way of life.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности. This is ultimately a starting point for identity.
В случае Москвы возникает уникальная проблема, связанная со структурой ее автопарка, где присутствуют два кластера слабо чувствительных к любым регулятивных воздействиям - служебные и персональные автомобили, а также автомобили "привилегированных" пользователей, общая численность которых составляет не менее 200 тыс. (около 5% от общей численности автопарка Москвы). Moscow has a unique problem related to the structure of its vehicle population, in which there are two clusters that are only slightly sensitive to any regulatory measures - official and private vehicles, as well as vehicles of "privileged" people who number at least 200 thousand (nearly 5% of the total vehicle population of Moscow).
Всегда будут появляться отдельные законодатели в парламентах внутри НАТО со своей собственной точкой зрения, но я не думаю, что подобная точка зрения является репрезентативной для Германии или для какой-либо другой неядерной страны внутри НАТО. There will always be individual lawmakers in parliaments inside the NATO alliance with individual points of view, but I don’t think that point of view is representative of Germany or of the other non-nuclear weapon states inside NATO.
Существует общая тенденция пересмотра иерархических систем в пользу более горизонтальных. There is a general movement to reappraise hierarchical systems for more horizontal systems.
el1 Точка входа в момент пробоя ценой треугольника вверх. el1 Entry as the price breaks out of the triangle to the upside.
Впрочем, с другой стороны Италию поджидает общая для Европы проблема стареющего населения. However, on the other hand, the common European problem of an aging population awaits Italy.
R2 = Опорная точка + (Максимальная цена - Минимальная цена) R2 = Pivot point + (Highest price – Lowest price)
Общая мощность Лисичанского НПЗ составляет около 7 млн тонн нефтяного сырья в год. General output for the Lisichansky oil refinery plant amounts to almost 7 mln. tonnes of oil stock per year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.