Sentence examples of "общаетесь" in Russian

<>
Подождите, вы общаетесь телепатически прямо сейчас? Wait a minute, are you guys communicating telepathically right now?
Люди, с которыми вы общаетесь и делитесь информацией. People you share and communicate with.
Хотя некоторые инструменты могут автоматизировать ваши взаимодействия, помните, что вы общаетесь с живыми людьми. While some tools can automate your interactions, remember that you're still communicating with humans.
Когда вы общаетесь и делитесь информацией, используя наши Сервисы, вы выбираете аудиторию, которой доступны ваши материалы. When you share and communicate using our Services, you choose the audience who can see what you share.
Вы можете использовать настройки Сервисов и функцию блокировки для управления списком пользователей, с которыми вы общаетесь, и определенной информацией, которую вы предоставляете. You can use your Services settings and the block feature in our Services to manage the users of our Services with whom you communicate and certain information you share.
У вас есть возможность управлять своими контактами, группами и списками рассылки, а также использовать функцию блокировки для управления списком пользователей, с которыми вы общаетесь. You can manage your contacts, groups, and broadcast lists, or use our block feature to manage the users with whom you communicate.
Другие сигналы позволяют определить тех, с кем вы общаетесь по электронной почте и с кем делитесь документами, кто является вашим руководителем и с кем у вас общий руководитель. Other signals are who you communicate with through e-mail, and who you’ve shared documents with, who your manager is, and who has the same manager as you.
Пользователи, с которыми вы общаетесь, могут сохранять и передавать вашу информацию (в том числе номер телефона или сообщения) другим людям в наших Сервисах или каким-либо другим образом. Users with whom you communicate may store or reshare your information (including your phone number or messages) with others on and off our Services.
В некоторых случаях люди, с которыми вы общаетесь и делитесь информацией, могут скачивать эти материалы или делиться ими с другими людьми в рамках наших Сервисов или за их пределами. In some cases, people you share and communicate with may download or re-share this content with others on and off our Services.
Мы собираем информацию о людях и группах, с которыми вы связаны, и о вашем взаимодействии с ними. Это, например, люди, с которыми вы больше всего общаетесь, или группы, с которыми вы любите делиться материалами. We collect information about the people and groups you are connected to and how you interact with them, such as the people you communicate with the most or the groups you like to share with.
Как мы общаемся с крысами? Now how do we communicate with rats?
Или Белый Дом и Туманный Альбион не общаются? Or aren't the White House and Foggy Bottom on speaking terms?
Банкиры, возможно, хотели бы несколько ограничить свои расходы, скажем, приговорив своих детей к общению с бедняками в государственных бесплатных школах или купив всего один дом. Bankers might want to shed some of these costs by, say, sentencing their kids to rub elbows with the filthy Poors in public schools or owning just one house.
Европейцы и американцы, израильтяне и иранцы, египтяне и турки, палестинцы и тунисцы общались плечом к плечу. Europeans and Americans, Israelis and Iranians, Egyptians and Turks, Palestinians and Tunisians rubbed shoulders.
Как общаться на странице мероприятия Communicating in an Event
Между тем, в то время как Путин не раз демонстрировал свою антипатию по отношению к Клинтон — несомненно, взаимную — Меркель продолжала общаться с российским лидером, терпеливо проводя долгие переговоры и достигая результатов. But although Putin has displayed a visceral dislike of Clinton, which is clearly reciprocal, Merkel has remained on speaking terms with the Russian leader, patiently sitting through long negotiating sessions and achieving results.
Талисманы и хозяева общаются телепатически. Familiars and their masters - we can communicate telepathically.
Они общаются с другими растениями. They communicate with other plants.
Японцы обмениваются подарками ради общения. Japanese people exchange gifts in order to communicate.
Для общения мы пользуемся словами. We use words in order to communicate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.