Sentence examples of "образования трещин" in Russian

<>
Но кое-что еще стало причиной образования трещин на пястных костях. But something else caused the fracturing to the metacarpals.
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования. The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
За пятьдесят лет у НАСА и его подрядчиков накопился большой опыт по сборке на орбите и обслуживанию герметичных алюминиевых конструкций. Специалисты умеют рассчитывать распределение нагрузок и предотвращать образование трещин на корпусе. NASA and its contractors have half a century’s worth of experience with aluminum pressure vessels; they know how to assemble them in space, how to inspect and maintain them, how to analyze their structural loads, and how to control fractures in them.
Как ты будешь пробивать себе дорогу в жизнь без хорошего образования? How can you make your way in life without a good education?
«Газпром Нефть» прошлым летом установила рекорд по России, сделав 30 гидроразрывных трещин по всей длине одной из сибирских скважин. Gazprom Neft set a Russian record last summer by completing 30 hydraulic fractures along the length of one well in Siberia.
Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям. The quality of higher education must answer to the highest international standards.
Но именно Путин тонко играл с границами, наблюдал, не моргая, за своим коллегой, получая удовольствие от перспективы возникновения трещин под его плюмажем. But this was Putin subtly playing with boundaries, watching his counterpart unblinkingly, relishing the prospects of cracks under his crest.
Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования. Pay will be based on experience and educational background.
В поисках трещин в западном фасаде, вызванных замешательством из-за победы Трампа, Москва постарается внести разлад в единство США и ЕС по поводу антироссийских санкций. In a search for cracks in the Western facade to exploit, Moscow is likely to try to use confusion over Trump’s victory to breed disunity on U.S. and EU sanctions against Russia.
Даже если родившаяся звезда потом покидает звездный кластер, по ее химическому составу можно определить место ее рождения и регион образования звезд-родственников. Even if the newly formed star later leaves the star cluster, its chemical composition will make it possible to determine its place of birth and the region where related stars were formed.
Под поверхностью имеется много угрожающих трещин. Beneath the surface are many threatening cracks.
По словам метеорологов, для его образования ночью были созданы идеальные условия - весь день шел дождь и таял снег, ночью небо прояснилось и начались заморозки. According to meteorologists the conditions for this were perfect - rain and melting snow during the day, with a clear night and freezing temperatures.
Потребуются неимоверные усилия и творческий подход для ликвидации глубоких трещин в глобализации, которые обнажил финансовый кризис. It will take real effort and creativity to repair the deep cracks in globalization revealed by the financial crisis.
Ген речи оказался стимулятором образования синапсов The speech gene has turned out to be a stimulator for the formation of synapses
В нем выше содержание воды и неплотная упаковка что приводит к большему числу воздушных карманов и трещин. It has a higher water content and is more loosely packed, which leads to more air pockets and cracks.
Его население численностью 80.000 человек имеет самый низкий уровень образования в Нидерландах. The 80,000-resident municipality has the lowest literacy rate in the whole of the Netherlands.
Ещё один такой взрыв, только глубже, станет причиной роста маленьких трещин до огромных размеров. Another major explosion and even deeper, and these tiny fissures will become cracks.
Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу. The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening.
Доктор Ходжинс выяснил, что стало причиной трещин на лобной кости. Dr. Hodgins figured out what caused the fracture to the frontal bone.
Хор открыл эту деревню в совместной поездке по Африке весной 2005 года, но прежде участники Имбогни увидели множество детей на улицах, которым не хватало не только родительской заботы, но и просто всего: еды, одежды, образования. On a group trip to Africa in early 2005, the Choir visited the village, but first and foremost, the Imbongis saw many children on the streets, lacking not only in parental care but in practically everything else as well: food, clothing, education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.