Sentence examples of "оборонной компании" in Russian

<>
В прошлом году различные европейские компании продавали оборудование российской атомной оборонной компании, крупным ракетным предприятиям, а также производителям военных самолетов. Last year, meanwhile, a variety of European companies sold equipment to a Russian nuclear defense company, major missile enterprises, and a producer of nose cowlings for military aircraft.
Некоторые из них (например, Сергей Чемезов, гендиректор госкорпорации высокотехнологичной и оборонной продукции «Ростех», а также «серый кардинал» Кремля Игорь Сечин, главный исполнительный директор государственной нефтяной компании «Роснефть») по-прежнему занимают влиятельные позиции и не демонстрируют намерений уйти в отставку по собственному желанию. Some – such as Sergey Chemezov, the CEO of the hi-tech and defense state corporation Rostec, and the Kremlin’s “grey cardinal,” Igor Sechin, the executive chairman of the state-owned oil company Rosneft – still hold powerful positions and show little inclination to resign on their own.
В понедельник представители российской компании сообщили, что не собираются участвовать в тендере на строительство дозаправщиков самолётов для военно-воздушного флота США, что вступает в противоречие с циркулировавшими на прошлой неделе в Washington Post и прочих изданиях сообщениями об организации этой компанией вместе с американской оборонной фирмой совместного предприятия. A Russian company said Monday that it does not plan to submit a bid to build an aerial refueling tanker for the U.S. Air Force, denying reports in The Washington Post and other media that circulated last week saying that the firm would seek a joint venture with an American defense contractor.
База нашей компании находится в Токио. Our company's base is in Tokyo.
Этим странам требуется помощь в подготовке кадров, а также установлении прозрачности и подотчетности в оборонной сфере. Кроме того, США следует снабдить эти три страны противотанковым оружием, чтобы в случае необходимости они смогли сдерживать более крупные и лучше подготовленные российские войска. These nations need more training, help with defense transparency and accountability, and we should provide all three with anti-tank weapons so that they can potentially deter the larger, more ready Russian forces.
Этот проект повлечёт огромные расходы для компании. The project will entail great expense upon the company.
В рамках помощи Украине Запад должен преследовать главную цель — помочь Киеву выработать, ввести в действие и реализовать общую национальную стратегию, направленную на реорганизацию украинской оборонной промышленности с тем, чтобы она была более ориентирована на западный рынок и более соответствовала западной практике ведения торгово-промышленной деятельности и структуре западного рынка. A central objective of Western assistance should be to help Kyiv design, promulgate, and execute a comprehensive national strategy to restructure its defense industry so that it becomes more oriented toward the West and better aligned with Western business practices and market structures.
У компании жесткие правила против опозданий. The company has hard and fast rules against lateness.
Некоторые субподрядчики в оборонной сфере; также проводят значительную часть исследований за счет подрядчиков, для которых выполняют заказы. Some of the subcontractors in the defense field also do significant research for the account of the contractors whom they are supplying.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
«Он пытался сказать, что Путин не сторонник радикальных мер и поддерживает баланс с теми, кто более успешен в требованиях действовать», — сказал Федор Лукьянов, председатель российского «Совета по внешней и оборонной политике». “He was trying to say that Putin is not a radical and is keeping a balance with those who are more advanced in pushing for action,” said Fyodor Lukyanov, chairman of Russia’s Council on Foreign and Defense Policy.
Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании. The hacker gained access to sensitive files in the company's database.
В прошлом году администрация Обамы добилась поддержки НАТО по планам ПРО, о которых российские лидеры отзываются как о возможной помехе, способной принизить эффективность российской оборонной системы. The Obama administration won NATO backing last year for the system, which Russian leaders say may blunt the effectiveness of their military deterrence.
Она была рада моей компании. She was glad of my company.
«Россия превратилась в мем» во внутренних политических дебатах в Америке в тот самый момент, когда «США стали главным фактором неопределенности в мире», как сказал Федор Лукьянов, директор по исследованиям клуба «Валдай» и председатель российского Совета по внешней и оборонной политике. “Russia has become a meme’’ for America’s internal political debate, just at the moment when “the U.S. has become the biggest factor for uncertainty in the world,’’ said Fyodor Lukyanov, the Valdai Club’s research director and chairman of Russia’s Council on Foreign and Defense Policy.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании. This scandal has severely damaged the public image of our company.
Федор Лукьянов, возглавляющий Совет по внешней и оборонной политике, говорит, что решение Путина сбавить обороты в Сирии не должно никого удивлять. Россия все время говорила о том, что планирует краткое вмешательство с ограниченной целью — обеспечить выживание сирийского государства. Fyodor Lukyanov, who heads Russia's Council of Foreign and Defense Policy, says nobody should have been surprised by Putin's decision to decelerate in Syria: Russia said all along the plan was for a short intervention, with the limited goal of securing the survival of the Syrian state.
После института я стал работать в компании отца. After I graduated from college, I got a job with my father's company.
Вторжение России в другие области Украины наверняка вызовет введение новых, более масштабных санкций, которые коснутся российских энергетической, банковской и финансовой отраслей, а также оборонной промышленности. Об этом репортерам на условии соблюдения анонимности сообщил представитель администрации Обамы. A Russian incursion into other parts of Ukraine would be the most likely trigger for wider sanctions that could cover Russia’s energy, banking and finance industries, as well as weapons procurement, an Obama administration official told reporters on condition of anonymity.
Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании. Please mail this form to your insurance company.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.