Sentence examples of "обогащение полезных ископаемых" in Russian

<>
ПГОА, в рамках которого особое внимание уделяется развитию кустарной и маломасштабной добычи, согласованию политики в области горной добычи, обогащению полезных ископаемых, охране окружающей среды и устойчивому развитию, развитию людских ресурсов и поощрению иностранных инвестиций и участию местных компаний в рамках совместных горнодобывающих предприятий достигло своего целевого показателя — сейчас в Партнерстве участвуют восемь стран. The Africa Mining Partnership, which is focused on artisanal and small-scale mining development, harmonization of mining policies, mineral beneficiation, environment and sustainable development, human resources development and promotion of foreign investment and indigenous partnerships in mining ventures, achieved its target of eight countries participating in the Partnership.
К подорожанию горючего приведет налоговый маневр, который предусматривает повышение налога на добычу полезных ископаемых (НДПИ) на нефть одновременно со снижением экспортных пошлин и повышением акцизов. The tax maneuver that provides for an increase in the mineral extraction tax (MET) for oil simultaneously with the reduction in export duties and increase in excise taxes will lead to more expensive fuel.
По словам Леонида Остроумова, в перспективе эта форма поддержки прекратится, так как мотивом ее введения была компенсация налога на добычу полезных ископаемых, который нефтяные компании выплачивали в областной бюджет. According to Leonid Ostroumov, ultimately this form of support will end since the motive of its introduction was compensation of the extraction tax that oil companies paid into the regional budget.
Без энергии для переработки железной руды или меди на месте, без средств транспортировки, чтобы их экспортировать через горы, нет добычи полезных ископаемых. With no energy to process the iron ore or copper on site, or means of transport to export it across the mountains, there is no mining.
Оплата налога на ноябрьскую добычу полезных ископаемых, или НДПИ (роялти) должна быть произведена 25 декабря и налог на прибыль – 29 декабря. Mineral exploration tax (production royalty) is due on December 25 (for November) and the profit tax is payable on December 29.
С января следующего года налог на добычу полезных ископаемых (НДПИ) значительно увеличится, так как налоговая базовая ставка повысится на 55 процентов. From January next year, the mineral exploration tax will rise substantially, as the tax base rate is to increase by 55%.
За это представители военных элит получали вознаграждение в виде прибыльных государственных контрактов, доступа к лучшим земельным участкам, концессий на добычу полезных ископаемых и других привилегий хищнического государства во главе с Робертом Мугабе». In return, those military elites have been rewarded with lucrative government contracts, access to prime land, mining concessions, and other perquisites from the predatory state presided over by the Mugabe regime.
С учетом того, что российская экономика очень сильно зависит от полезных ископаемых, страна находится на нижней ступени глобальной цепочки поставок. Given the Russian economy’s exposure to natural resources, the country is very high upstream on the global supply chain.
В будущем году налог на добычу полезных ископаемых для Газпрома вырастет в два с лишним раза до 509 рублей за 1000 кубометров газа, в то время как сейчас он составляет 237 рублей. Об этом сообщается на вебсайте Кремля. Next year, Gazprom’s mineral-extraction tax rate will more than double to 509 rubles for 1,000 square meters of gas from 237 rubles this year, according to the Kremlin website.
Французский премьер-министр Франсуа Фийон призвал в прошлом месяце Россию освободить данный проект от налога на добычу полезных ископаемых и от экспортных пошлин. French Prime Minister Francois Fillon last month urged Russia to exempt the project from the mineral extraction tax and export duties.
Идя навстречу нефтепроизводителям, Путин вчера дал правительству распоряжение рассмотреть возможность сокращения акцизных сборов и налога на добычу полезных ископаемых. In a concession to oil producers, Putin yesterday ordered the government to consider reducing excise duties or the mineral extraction tax.
Так что запрет на добычу полезных ископаемых в арктическом регионе — это единственный выход. A ban on mining and drilling in the Arctic is the only way.
Позднее, в конце 1990-х годов, когда государство Зимбабве выступило на стороне правительственных сил во Второй конголезской войне, Мнангагва установил тесные связи с военными, помогая им получать концессии на добычу полезных ископаемых в обмен на поддержку Лорана-Дезире Кабилы (Laurent-Desire Kabila). Later on, in the late 1990s, when Zimbabwe intervened on the government's side in the Second Congo War, Mnangagwa built strong ties with the military, helping it gain mining concessions in exchange for propping up President Laurent-Desire Kabila.
Несмотря на нехватку бюджетных средств, Путин не желает отменять планы развития Дальнего Востока, о которых он говорил во время интервью Bloomberg. Поиск и освоение огромного богатства — полезных ископаемых этого региона, на долю которого приходится 30 процентов российских месторождений золота, и где имеются огромные запасы нефти и газа, требует совершенствования инфраструктуры, ускоренной подготовки инженерных кадров и улучшения условий жизни местного населения. Despite budgetary constraints, Putin wouldn't cancel any of the Far East development plans, which he discussed in the Bloomberg interview: Developing the region's vast mineral wealth, including 30 percent of Russia's gold deposits and huge oil and gas reserves, requires better infrastructure, more trained engineers, better living conditions for the locals.
Когда бюджет страны в прошлом году впервые за десятилетие стал дефицитным, Министерство финансов настояло на первом за пять лет увеличении налога на добычу полезных ископаемых для газодобывающих компаний, повысив в текущем году его ставку на 61%. As the budget slid into the first deficit for a decade last year, the Finance Ministry pushed through the first increase in the mineral-extraction tax for gas producers in five years, raising the rate by 61 percent this year.
Добыча полезных ископаемых уменьшилась, а промышленное производство выросло. Natural resources output fell while manufacturing grew.
Добыча полезных ископаемых и товарное производство выросли на 5% и 3% соответственно. Mining and manufacturing production rose 5% and 3%, respectively.
Сибирь и российский Дальний Восток это малонаселенные регионы с большими запасами полезных ископаемых и углеводородных ресурсов. Они граничат с Китаем, Северной Кореей, Монголией и Казахстаном, и имеют тихоокеанскую береговую линию длиной 4500 километров. Siberia and the Russian Far East — sparsely populated regions holding significant mineral and hydrocarbon resources — border China, North Korea, Mongolia and Kazakhstan and have a 4,500-kilometer (2,800-mile) Pacific coastline.
Производство в целом упало на 4,5%, причем практически весь спад пришелся на долю обрабатывающих отраслей (добыча полезных ископаемых практически не изменилась, а показатели систем водо-, газо- и энергоснабжения даже возросли). Total output fell by 4.5% with manufacturing accounting for virtually all of the decline (commodity production was essentially unchanged, and output from utilities actually grew).
Россия, в отличие от них, стала авторитарным государством, построенным на фундаменте репутации Путина как крутого парня, а также на экспорте нефти, газа и других полезных ископаемых. Кроме этого, она не может похвастать почти ничем. Russia, by contrast, has become an authoritarian state built on Mr Putin’s reputation as a tough guy and the export of oil, gas, other natural resources and little else.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.