Sentence examples of "обобщенное вырезание" in Russian

<>
Чарли Браун познакомил нас с Великой Тыквой, когда мы были детьми, и вырезание светильника Джека - это как украшение рождественской елки, то, что мы делаем с детства. Charlie Brown introduced us to The Great Pumpkin when we were kids, and carving a jack-o-lantern is like decorating a Christmas tree - it's something we've done since we were little.
обобщенное замедление экономики развивающихся стран из-за циклических факторов (слабого экономического роста развитых стран) и по структурным причинам (модель государства-капиталиста, снижающая потенциальный экономический рост); a generalized slowdown of emerging-market economies, owing to cyclical factors (weak advanced-country growth) and structural causes (a state-capitalist model that reduces potential growth);
Вырезание фрагмента: клипы можно разделить на фрагменты. Cut/Snip: Clips can be cut into portions.
В этой истории нет героев - их не найдешь особенно в депутатах Аргентины, которые десять лет назад пытались в одностороннем порядке заставить массивное обобщенное списание на иностранных держателей облигаций. There are no heroes in this story, certainly not Argentina’s policymakers, who a decade ago attempted unilaterally to force a massive generalized write-down on foreign bondholders.
Обрезка, удлинение и вырезание фрагментов клипов Trim, lengthen, & cut clips
Недавние исследования показали, что когда «обобщенное доверие» в обществе довольно высокое, то экономические показатели улучшены и удовлетворенность жизнью выше среди граждан. Recent studies have shown that when “generalized trust” in society is high, economic performance is improved and life satisfaction is higher.
Нажмите кнопку Отменить еще раз, чтобы отменить и предыдущую операцию (вырезание предложения в его исходном расположении). Click the Undo button again to undo the previous action, which in this case was cutting the sentence from its original location.
Что может объяснить обобщенное расхождение в одном периоде и селективную конвергенцию в другом? What could explain generalized divergence in one period and selective convergence in another?
Если не нужно отображать эту кнопку при каждой вставке ячеек, ее можно отключить (на вкладке Файл в группе Параметры выберите категорию Дополнительно, а затем в разделе Вырезание, копирование и вставка снимите флажок Отображать кнопку параметров вставки при вставке содержимого). If you do not want Excel to display this button every time that you paste cells, you can turn this option off. (On the File tab of the ribbon at the top of the workbook, click Options, click Advanced category, and then select the Show Paste Options button when content is pasted check box under Cut, Copy, and Paste).
были приняты начальные меры в следующих областях: организационная структура, регламентация, обобщенное изучение целей, внутренний административный распорядок и требования в области информации; An initial survey was conducted of the following areas: organizational structure, regulations, synoptic study of objectives, internal administrative channels and information requirements.10
В категории Дополнительно в разделе Вырезание, копирование и вставка снимите флажок Отображать кнопку параметров вставки при вставке содержимого. In the Advanced category, under Cut, Copy, and Paste, clear the Show Paste Options button when content is pasted check box.
В докладе представлено обобщенное резюме видов деятельности и мероприятий Отдела народонаселения, в том числе информация об обслуживании межправительственных органов, подготовке документов для заседающих органов и технических публикаций, организации совещаний экспертов и обнародовании информации о достигнутых результатах, включая использование различных форм оповещения о проделанной работе через Интернет. The report provides a substantive summary of the activities and outputs of the Population Division, which comprise the substantive servicing of intergovernmental bodies, the preparation of parliamentary documents and technical publications, the organization of expert meetings and the dissemination of results, including various forms of outreach through the Internet.
Вырезание выбранного элемента Cut the selected item
В настоящее время с этой целью в новой Директиве 2006/7/ЕЕС о качестве вод для купания не установлено какого-либо предельного значения, но для оценки результатов нескольких тестов, проведенных в течение нескольких сезонов, может применяться обобщенное предельное значение. No limit value with this aim is currently specified by the new Bathing Water Directive 2006/7/EEC but the composite limit value for the assessment of several test results throughout several seasons may be applicable.
Вырезание, копирование и вставка Cut, copy, and paste
Существует несколько общих тем, затрагиваемых во всех протоколах, обобщенное резюме которых, в целях экономии места, дается в главе VII, посвященной общей информации по вопросам, касающимся осуществления протоколов. There are several general issues that the protocols address which, for purposes of this summary, are summarized together in chapter VII, general information from protocol-related questions.
Трепанация - это просто вырезание дырки в черепе. And trephination is simply just cutting a hole in the skull.
Вырезание из бумаги как раз об этом. And it's what story cutting is all about.
Свидетели сообщили также о примерно 15 случаях каннибализма, которым предшествовали нанесение увечий и вырезание внутренних органов. Witnesses also reported around 15 cases of cannibalism preceded by corporal mutilations and sectioning of internal body parts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.