Sentence examples of "обнаружишь" in Russian

<>
Ты обнаружишь, что дом пуст. You'll find the house empty.
Если обнаружишь парня с тремя родинками, сообщи мне. If you discover a guy having three birthmarks, tell me.
В сегодняшней газете не обнаружишь много новостей. You won't find much news in today's newspaper.
Если ты проверишь телефон и электронную почту буквально через пять минут, то обнаружишь явные свидетельства своей криминальной деятельности. If you check your phone and your emails in the next five minutes, you will discover a clear pattern of criminal behaviour on your part.
И я подумала, если ты обнаружишь, что мисс Жаннетт была мошенницей. I thought if you found out Miss Jeanette was a fraud.
Ты не мучь себя, когда обнаружишь, что меня убили и изнасиловали и рассеяли тело кусочками по холодному лесу. Don't torture yourself when you discover that they've killed me and raped me and scattered little pieces of my body in the cold dark woods.
А когда ты обрежешь все с этого Nissan, ты обнаружишь гоночную машину. And when you strip everything off this Nissan, you find underneath a racing car.
Мы можем найти сколько угодно причин, прежде чем направим прожектор истины на самих себя, и когда мы сделаем это, дорогая, думаю, ты обнаружишь, что это прежде всего твоя вина. We can blame any number of phenomenon before we have to shine the old searchlight of truth on ourselves, and when we do, my darling, I think you'll discover that it's pretty much your fault.
Назовешь его Артуром еще раз и обнаружишь, что твой Энди МакНаб отрезан за линией фронта. If you call him Arthur one more time, you might find that Andy McNab has been cut off behind enemy lines.
Получи одобрение своего отца на расторжение брака, и обнаружишь, что я возбужден так же, как и ты сейчас. Gain your father's approval to dissolve your marriage, and find me as wet with desire as you now stand.
Я хочу, чтобы ты вернулась с более хорошим ответом, И если ты обнаружишь, что не можешь придумать ответ лучше, Тогда, пожалуйста, знай, что я собираюсь сделать своей персональной миссией. I'd like you to come back with a better answer, and if you find you can't come up with a better answer, then please know I'm going to make it my personal mission to drum you out of this med school.
В топологии обнаружен EDK-соединитель EDK Connector Found in Topology
Были обнаружены руины каменного века. The Stone Age ruins were discovered.
Возможно, обнаружен прокси-сервер SMTP Possible SMTP proxy detected
И угадай, в чьих медицинских записях обнаружены признаки талассемии? And guess whose medical records revealed traits for thalassemia?
В противном случае, барий, кальций и кремний из патрона, обнаружили бы себя. Otherwise the barium, calcium and silicon from the cartridge would show up.
Довольно интересно, что я обнаружил это в период, когда только и говорили о соперничестве и агрессии. Это могло показаться глупостью, Now this is very interesting because at the time everything was about competition and aggression, and so it wouldn't make any sense.
Притон курильщиков марихуаны был обнаружен полицией в Фессалониках и большое количество высококачественной марихуаны было изъято. A weed-smoking den was brought to light by the police in Thessaloniki and a large amount of high-quality pot was confiscated.
В своем вступительном обращении Тирни сообщил участникам обсуждения, что в ходе расследования «были обнаружены систематические провалы Пентагона в области управления подрядчиками и надзора за ними по всей цепочке доставки грузов в Афганистане». In an opening statement, Tierney told the panel that the investigation unveiled the Pentagon's "systematic failure of management and oversight of contractors along the Afghan supply chain."
Капитан, обнаружен источник сигнала бедствия. Captain, I've found the source of the distress call.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.