Sentence examples of "обнаруживать погибшим" in Russian

<>
Фракталы (Fractals) — это один из пяти индикаторов торговой системы Билла Вильямса, позволяющий обнаруживать впадину или вершину графика цены. A Fractal is one of five indicators of Bill Williams’ trading system, which allows to detect the bottom or the top.
Пятый в стране благотворитель, 47-летний партнер Усманова Андрей Скоч выделил на благотворительные цели 117 миллионов долларов. Часть этих денег пошла на восстановление памятников россиянам, погибшим во время войны. Fifth-largest giver Andrey Skoch, 47, a partner of Usmanov’s, donated $117 million; some of the money went into restoring monuments to Russia’s war dead.
Более 50 встроенных индикаторов технического анализа, которые помогут Вам следовать рынку и обнаруживать торговые возможности и сигналы для оптимального открытия и закрытия сделок Over 50 built-in technical indicators to help you follow the market and discover trading patterns and signals for entry and exit points
О нем говорят не как о погибшем, а как о «павшем», используя слово, которое обычно относится к погибшим военным, что возмущает ветеранские организации. Rather than having “died” like a civilian in an accident, he is referred to as having “fallen” like a soldier in battle, a choice of vocabulary that has riled veterans’ groups.
И с миллиардами микроскопических сделок, для регуляторов становится все более невозможным наблюдать и обнаруживать злоупотребление рынком. And with billions of microscopic transactions to monitor, detecting market abuse is increasingly becoming impossible for regulators.
39-летний отец четырех детей стал первым американским военнослужащим, погибшим в Ираке с 2011 года. A 39-year-old father of four, Wheeler was the first American service member to die in combat in Iraq since 2011.
Команда Камачо, носящая название «Группа действий по околоземным объектам», должна предложить глобальную систему предупреждения об астероидах, которая будет обнаруживать, отслеживать и устанавливать степень риска от этих орбитальных объектов. Camacho's "Action Team on Near-Earth Objects" is set to propose a global asteroid warning network, which would discover, monitor and characterize the risks of those orbiting objects.
Сейчас «Талибан» только усиливается, и это заставляет предположить, что, даже если во время попыток обезглавить движение с помощью беспилотников США убили множество предполагаемых боевиков, погибшим быстро нашлась замена. Given the increasing reach of the Taliban today, high-value targeting — let’s call them decapitation strikes — may have killed a lot of suspected militants, but they were quickly replaced on the battlefield.
Ведущие СМИ и политические активисты во Франции и Германии объединились, чтобы обнаруживать и противодействовать распространению фейковых новостей в период предвыборных кампаний. The mainstream media and political activists in France and Germany organized to map and counteract the spread of fake news during election campaigns.
По крайней мере, им следует понять, что их благие намерения отдать дань памяти погибшим в Ясукуни воспринимаются в Китае и Южной Корее как дань памяти имперскому режиму, который их поработил. At very least, they need to understand that despite their benign intentions, paying tribute at Yasukuni is interpreted by China and South Korea as paying tribute to the past imperial order under which they were subjugated.
Если бы ФРС была способна, подобно Шиллеру, обнаруживать финансовые пузыри, то она, несомненно, смогла бы более активно их «сдувать». If the Fed were as capable as Shiller of spotting financial bubbles, it would surely be more active in trying to prick them.
Если говорить конкретно, то руководители Китая и Южной Кореи будут пристально следить за тем, посетит или нет японский премьер-министр Синдзо Абэ синтоистское святилище Ясукуни, посвященное японским воинам, погибшим в многочисленных конфликтах и войнах, начиная с Сацумского восстания и кончая Второй мировой войной. More specifically, officials in China and South Korea will train a close eye to Japanese prime minister Shinzo Abe to see if he chooses to visit Yasukuni shrine — which is a Shinto shrine dedicated to Japan’s war dead from a wide range of conflicts from the Satsuma rebellion to World War II.
Правительствам, избавляющимся от наличных денег, будет легче обнаруживать уклонение от налогов и торговлю наркотиками. For governments, getting rid of cash would make it easier to crack down on tax evasion and drug trafficking.
Они выразили свою печаль по погибшим (будь это евреи, мусульмане или британцы) и твердое намерение следовать выбранному страной курсу. Instead, they expressed sorrow for the victims (whether Jewish, Muslim, or British) and a firm commitment to Turkey's chosen path.
Цель этого документа заключается не в том, чтобы представить доказательства, скажем, вмешательства России в президентские выборы в США, а в том, чтобы предоставить американским организациям возможность обнаруживать шаги российской киберразведки и сообщать об инцидентах правительству США. The report's goal is not to provide evidence of, say, Russian tampering with the U.S. presidential election, but ostensibly to enable U.S. organizations to detect Russian cyber-intelligence efforts and report incidents related to it to the U.S. government.
Упорство Коидзуми отдать дань памяти погибшим в годы войны, погребенным в Ясукуни, где среди похороненных - осужденные военные преступники Второй Мировой Войны, на протяжении многих лет портила отношения Японии с ее соседями. Koizumi's insistence on paying homage to the war dead interred at Yasukuni, where convicted war criminals from World War II are among the buried, has been damaging relations with Japan's neighbors for years.
Только те, кто понимает императивы географии и власти, писал он, могут считаться пригодными для того, чтобы держать рычаги власти: «Геополитика это мировоззрение власти, наука о власти и для власти. Только по мере приближения человека к социальной верхушке геополитика начинает обнаруживать для него свое значение, свой смысл и свою пользу». Only those who understood the imperatives of geography and power, he wrote, could be considered qualified to hold the tiller of state: “The dependence of the human being on geography is only apparent the closer one gets to the summit of power. Geopolitics is a worldview of power, a science of power, for power.”
Герой войны, которого считали погибшим более 10 лет оказался жив, и очень приятно выглядит. A war hero presumed dead for over ten years but turns out to be alive, and very easy on the eyes.
Аудиотюнер Kinect для консоли Xbox 360 способен обнаруживать и исправлять проблемы со звуком. The Xbox 360 Kinect audio tuner can find and fix problems with sound.
Представители обвинения предьявили, сегодня доказательства, что Хартман, который с 1980 года считался погибшим, благодаря поддержке влиятельных кругов мог действовать совершенно безнаказанно. Prosecutors showed Hartmann believed dead since 1980 Received support from senior management, which would have allowed him to make malpractice with impunity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.