Sentence examples of "обнаружению" in Russian with translation "detecting"

<>
подготовку кинологов и собак, обученных обнаружению наркотиков, взрывчатых веществ и иностранной валюты; Preparation of handbooks and dogs trained in detecting drugs, explosives and foreign currency;
Предполагается, что реализация инициативы Группы экспертов по разработке добровольного протокола будет способствовать сокращению числа инцидентов, связанных с наличием радиоактивных материалов в металлоломе, обнаружению таких инцидентов и принятию мер реагирования. It is expected that the initiative of the Group of Experts to develop a voluntary Protocol will help in reducing, detecting and responding to incidents involving radioactive material in scrap metal.
В основу такой схемы будет положен Испанский протокол; она будет включать в себя регистр, согласованные и гармонизированные меры и процедуры по обнаружению радиоактивных материалов, оказание помощи государственными организациями, оказание помощи национальными экспертными организациями, осуществление таможенными органами процедур проверки импортируемых и экспортируемых материалов, а также создание национального чрезвычайного фонда. Such a scheme would be based on the Spanish protocol, and include a registry, agreed and harmonized measures and procedures for detecting radioactive materials, assistance by governmental organizations, assistance by national expert organizations, arrangements by customs authorities to check imported and exported materials, and a national emergency fund.
Проблема еще больше усугубляется весьма широким применением кассетного оружия и разработкой новых моделей: так, по окончании в 2001 году военной акции в Афганистане ? уже располагая необходимыми военными сведениями ? руководители противоминной программы ООН констатировали наличие около 230 зон поражения кассетным оружием, которые пришлось подвергнуть обследованию и расчистке после предварительной подготовки новых бригад по обнаружению этих боеприпасов. The problem was compounded by the very extensive use made of cluster weapons and the development of new models: following the military action in Afghanistan in 2001, the leaders of the United Nations mine action programme, even with the necessary military information, had documented 230 cluster strike areas, which had had to be surveyed and cleared after the teams had been retrained in detecting such munitions.
принимая к сведению резолюцию GC (46)/RES/13 Генеральной конференции Международного агентства по атомной энергии и создание в рамках Агентства Консультативной группы по ядерной безопасности для предоставления консультаций Генеральному директору о деятельности Агентства по предотвращению, обнаружению и принятию ответных мер в отношении террористических или других умышленных актов в связи с ядерными и другими радиоактивными материалами и ядерными объектами, Taking note of International Atomic Energy Agency General Conference resolution GC (46)/RES/13 and the setting up of an Advisory Group on Nuclear Security in the Agency to advise the Director General on the Agency's activities relating to preventing, detecting and responding to terrorist or other malicious acts involving nuclear and other radioactive materials and nuclear facilities,
У меня проблемы с обнаружением Джампера. I'm having trouble detecting the Jumper.
Совершенно верно, это цветок для обнаружения мин. Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower.
Обнаружение конфиденциальной информации наряду с классификацией обычных сообщений Detecting sensitive information along with traditional message classification
Он может сосредоточиться на обнаружении противника (самолетов, ракет, зениток)». He can place his full attention on detecting any hostiles (aircraft, missiles, AA guns)."
биотопы: оказание помощи в их описании и обнаружении изменений; Biotopes: assistance in delineating and detecting change;
Эти широкоформатные антенные решетки предназначены главным образом для обнаружения дизель-электрических подводных лодок. LWWAA is particularly attuned to detecting diesel electric submarines.
Одним из них является обилие предпринимателей, занятых в обнаружении и использовании новых экономических возможностей. One is an abundance of entrepreneurs engaged in detecting and exploiting new economic opportunities.
139 Контрольное устройство должно предупреждать водителя в случае обнаружения любого события и/или неисправности. 139 The control device shall warn the driver when detecting any event and/or fault.
Выверка банковских счетов является важной процедурой внутреннего контроля для обнаружения ошибок, искажений и случаев мошенничества. A bank reconciliation is a critical internal control procedure for detecting errors, misstatements and fraud.
Спутник химического обнаружения, сделал облет этой планеты и зарегистрировал, что здесь он водится, как соль. A chemical detecting satellite did a flypast on this planet and registered that it was as common here as salt.
Кроме того, опираясь на отзывы участников, мы приступили к усовершенствованию системы обнаружения рекламного и низкокачественного контента. Keeping in mind member feedback, we've also started enhancing our system for detecting promotional and low-quality content.
ГПР действует путем посылки электромагнитного сигнала в грунт и обнаружения на приемнике отраженного сигнала от объекта. GPR operates by transmitting an electromagnetic signal into the soil and detecting a target reflected signal at the receiver.
Параллельно с этим нужно будет разработать системы контроля за транспортным потоком, включая средства обнаружения и пресечения нарушений. Traffic monitoring, comprising assistance in detecting and sanctioning offences, should be developed as a parallel activity.
Правила в пакете правил настраивают процесс обнаружения четко описанных характеристик содержимого, например правила поиска номера водительского удостоверения. The rules within a rule package configure the process for detecting well-defined content characteristics; for example, rules for finding a driver’s license number.
Они так же важны, как открытие бозона Хиггса, непосредственное обнаружение темной материи или открытие жизни на других планетах. Depending on who you ask, they were as important as finding the Higgs boson, directly detecting dark matter, or discovering life on other planets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.