Sentence examples of "обнаружение радиации" in Russian

<>
Приняты дополнительные меры к обеспечению безопасного хранения радиоактивного бериллия на Игналинской атомной электростанции (АЭС), и улучшены возможности для обнаружения радиации. Additional measures were taken to secure contaminated beryllium at the Ignalina Nuclear Power Plant (NPP), and radiation detection capabilities were enhanced.
Уровень и масштабы механизмов контроля, национального экспертного потенциала по обнаружению радиации и оценке инцидентов, а также программ подготовки должны определяться на основе результатов оценки вероятности возникновения инцидентов. The level and extent of monitoring arrangements, of national expertise in radiation detection and event evaluation and of training programmes should be determined on the basis of the findings of the likelihood assessment.
АООС проводит экспериментальное исследование с целью сбора данных о том, насколько часто радиоактивно загрязненный металлолом ввозится в Соединенные Штаты, а также для испытания эффективности установленной на грейферах системы обнаружения радиации. EPA is conducting a pilot study to collect data on the frequency with which radioactively contaminated scrap metal is imported into the United States, as well as test the effectiveness of a grapple-mounted radiation detection system.
В них следует предусматривать оснащение ключевых пунктов страны средствами обнаружения радиации (раздел 8), формирование экспертного потенциала по оценке и реагированию на сигналы радиационной опасности (раздел 9), а также проведение подготовки соответствующего персонала (раздел 10). They should include the provision of radiation detection capabilities at key locations in the country (section 8), expertise to evaluate and respond to radiation alarms (section 9), and the training of relevant personnel (section 10).
Как я сказал в своем последнем докладе Совету, мы располагаем рядом мер для обширных районов и конкретных объектов для определения признаков необъявленной в прошлом или продолжающейся ядерной деятельности в Ираке, включая взятие экологических образцов и обзоры для обнаружения радиации. As I mentioned in my last report to the Council, we have a number of wide-area and location-specific measures for detecting indications of undeclared past or ongoing nuclear activities in Iraq, including environmental sampling and radiation detection surveys.
Как правило, не допускается оставление радиоактивных материалов на предприятии или на пограничном переходе, на которых они были обнаружены, если предприятие не имеет выданную соответствующим регулирующим органом лицензию на хранение таких материалов, поскольку они в конечном итоге могут причинить вред людям, находящимся на предприятии, и, кроме того, могут создать помехи в эксплуатации системы обнаружения радиации, используемой на предприятии. It will generally not be acceptable to leave the radioactive material at the facility or border crossing where it was detected unless the facility has been licensed by the appropriate regulatory body for storage of such material, as it may ultimately cause a hazard to persons in the locality and, in addition, may interfere with the operation of the radiation detection system at the facility.
Обнаружение радиоактивных материалов в переработанном металле, даже с уровнями радиации ниже уровней, при которых требуется проведение контроля, практически во всех случаях приводит к закрытию соответствующих объектов и проведению мероприятий по их обезвреживанию. The detection of radioactive material in processed metal, even with radiation levels below those requiring control, almost always results in the closure and clean-up of the involved facilities.
Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее. As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on.
И все же, человечеству необходимо искать какие-то новые пути в биотехнологиях, защите от радиации, создании искусственной гравитации. And yet, humanity needs to seek out some new avenues in biotechnologies, protection from radiation, creation of artificial gravity.
Обнаружение микроскопических живых существ подо льдом на Европе или Энцеладе станет гигантским прорывом для человеческих знаний. The discovery of microscopic beings beneath Europa’s or Enceladus’ ice would be an epic breakthrough in human knowledge.
Да, перхлораты могут уничтожать органику, подвергающуюся радиации на марсианской поверхности. Но может, защищенная от нее микробная жизнь существует внутри грунта или под землей? Although perchlorates might destroy organic compounds exposed to radiation on the Martian surface, could microbial life exist protected within rocks or underground?
Задание 1: Обнаружение нисходящего клина в восходящем тренде Exercise 2: Identify the falling wedge in an uptrend
Самой главной адаптацией, которая может оказаться для нас полезной после устойчивости к радиации, может быть вдыхание более высокой концентрации CO2. The greatest adaptation we might avail ourselves of after [tolerance of] radiation would be to breathe higher concentrations of CO2.
Задание 1: Обнаружение нисходящего клина в нисходящем тренде Exercise 1: Identify the falling wedge in a downtrend
Грико считает, что снижение метаболизма ведет к уменьшению ущерба от радиации, поскольку биохимические процессы при этом замедляются, а оксидативный стресс ослабевает. Griko believes metabolic suppression mitigates radiation-induced damage by reducing biochemical processes and excessive oxidative stress.
Обнаружение крупных месторождений газа на востоке Средиземного моря и потепление в отношения между Израилем и Турцией сделали возможным строительство газопровода, по которому израильский газ может поставляться в Турцию. Big natural gas discoveries in the eastern Mediterranean and a warming of relations between Israel and Turkey made the construction of a pipeline carrying Israeli gas to Turkey a possibility – though the Greek government of Cyprus has linked the pipeline to reunification.
«Неметаллическая структура модуля BEAM значительно понижает уровень вторичной радиации, возникающей в металлических оболочках,» — поясняет Голд. “The non-metallic structure of the BEAM substantially reduces the secondary radiation effect that otherwise occurs within metallic structures,” Gold adds.
В некоторых дисциплинах, таких как легкая атлетика, тяжелая атлетика и велоспорт, обнаружение «нечистых» результатов является обычным явлением во многих странах, но некоторые из них особенно преуспели в отдельных видах спорта: 56 итальянских велосипедистов и 22 индийских тяжелоатлета были пойманы на использовании допинга в 2014 году. In some events, such as athletics, weightlifting and cycling, adverse findings are common in many countries, but some nations excel in particular sports: 56 Italian cyclists and 22 Indian weightlifters were caught doping in 2014.
По словам Стива Стича (Steve Stich), одного из руководителей Космического центра им. Л. Джонсона при НАСА, настанет день и надувные обитаемые модули будут интегрированы на орбите с герметичными металлическими конструкциями. Правда, сначала НАСА необходимо понять, как надувные отсеки можно защитить от вредоносного космического воздействия — радиации, резких перепадов температуры, космического мусора. Steve Stich, director of exploration, integration and science at NASA’s Johnson Space Center, says inflatable habitats may someday be integrated with metal pressure vessels, but the agency needs to learn a lot more about how inflatables hold up against the hazards of space: radiation exposure, thermal cycling, debris impact.
Автоматическое обнаружение Auto-detected
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.