Sentence examples of "обманутых" in Russian

<>
Недостаточно будет сказать, что угонщики самолетов - и, в действительности, многие саудовцы, находящиеся в заключении в бухте Гуантанамо - представляют собой компанию обманутых юнцов, и что остальная саудовская молодежь не такая. It is not enough to say that the hijackers — and, indeed, the many Saudis being held at Guantanamo Bay — represent a subset of duped youngsters and that the rest of Saudi youth are different.
И никто не будет обманут. And no one is deceived.
сколько можно выгадать благодаря обману, How much do I stand to gain from cheating?
Мошенница, что обманула меня, получив сотни тысяч долларов. A con artist who tricked me into giving her hundreds of thousands of dollars.
В торговле такая улыбка известна как "обманул дурака!". Now that smile is known in the trade as "duping delight."
Большинство из нас пострадали от “фишинга”: нежелательных писем и телефонных звонков, цель которых нас обмануть. Most of us have suffered “phishing”: unwanted emails and phone calls designed to defraud us.
Она обманула Лили и всю ее семью. She swindled Lily and her entire family.
Никто не хочет вступать в обмен первым, т.к. они попросту могут быть обмануты. Но проигрывают в этом случае, естественно, оба, т.к. никто не получает желаемого. Neither one wants to be the first one or they're going to get the sucker's payoff, but both lose, of course, because they don't get what they want.
Если они должны стать полноправными гражданами, а не просто обманутыми потребителями, им необходимо будет понять, как технологии влияют на их жизнь и возможности. If they are to be empowered citizens, not just beguiled consumers, they will need to understand how technology affects their lives and prospects.
Вас либо обманули, либо вы говорите о ком-то другом". And you obviously have been hoodwinked or you've talked about somebody else."
Это еще более убедило Путина в том, что западные лидеры пытаются обмануть Россию, настраивая ее на благодушной лад и планируя при этом смену режима. That only made Putin more certain that Western leaders had been leading on Russia, lulling it into complacency, while planning regime change.
Не хотелось бы думать, что меня обманули. I wouldn't want to have been made a fool of.
В любом случае, я чувствовала себя обманутой. Either way, I felt bamboozled.
Что она пытается меня обмануть? I'm being taken for a ride?
В США президент Дональд Трамп утверждает, что представители Америки на торговых переговорах были обмануты представителями Мексики и Китая. In the US, President Donald Trump insists that America’s trade negotiators were snookered by those from Mexico and China.
Некоторые казино вскоре обнаружили, что их тоже обманули аналогичным способом, хотя туда приходили другие люди, не похожие на человека, который жульничал в Lumiere Place. Several casinos soon discovered that they had been cheated the same way, though often by different men than the one who’d bilked Lumiere Place.
- А вы пытались обмануть мозг? - Have you tried to deceive the mind?
Взглянуть в глаза смерти и обмануть её? To stare death in the face and to cheat it?
Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми. Small and medium-sized EU countries feel tricked.
И если присмотреться, вы сможете увидеть "обманул дурака!" на протяжении всего видео. And if you look closely, you'll see duping delight throughout this video.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.