Sentence examples of "облегчение" in Russian with translation "relief"

<>
Это - облегчение, во всяком случае. That's a relief, anyhow.
Единственное, что приносило Джеймсу облегчение. It's the only thing that gave James any relief toward the end.
Раньше я испытывал облегчение, отдыхал. It used to be a relief, gave me a nice break.
Он принесет ему временное облегчение. That should give him some temporary relief.
Облегчение долгового бремени является хорошим началом. Debt relief is a good beginning.
Но облегчение долгового бремени должно быть только началом. But debt relief should be viewed as just a start.
Какое же это облегчение вытащить компьютер из головы. What a relief to have that outta my head.
Эта программа могла бы принести огромное облегчение финансовым рынкам. This agenda would bring immense relief to the financial markets.
Я знаю, что говорю за нас всех, какое облегчение. I know I speak for all of us when I say, whew, what a relief.
Какое облегчение, что кто-то другой это делает, для разнообразия. Oh, it's such a relief to have someone else do it for a change.
Представляю себе ее облегчение, когда она узнала, что вы патриотка. Imagine her relief when she found out you were a patriot.
Есть небольшие сомнения, что греческое правительство получит некоторое облегчение долгового бремени. There is little doubt that the Greek government will gain some debt relief.
Некоторое облегчение может принести посещение Соединённых Штатов, где я недавно побывал. Visiting the United States, as I recently did, provides some relief.
Эти ограничения принесли некоторое облегчение российским кредитным рынкам в четверг, 8 января. Those restrictions gave Russian credit markets some relief on Thursday.
Принятый после второй мировой войны план Маршалла также предусматривал облегчение долгового бремени. The post-World War II Marshall Plan provided debt relief as well.
Будет необходимо дальнейшее облегчение бремени, «выходящее далеко за пределы того, что сейчас рассматривается». Further debt relief will be needed, “going well beyond what is currently under consideration.”
Необходимо дальнейшее облегчение долгового бремени, охватывающее большее число стран и включающее двусторонние задолженности. More debt relief – encompassing more countries and more debt (including bilateral debt) – is needed.
Таким образом, серьезные реформы и облегчение глубокой долговой задолженности, должны идти рука об руку. Thus, serious reforms and deep debt relief need to go hand in hand.
Может ли Греция, с помощью EFSF, получить облегчение долгового бремени, избегая при этом дефолта? Can Greece, with the EFSF’s help, obtain debt relief while avoiding default?
Ну, это - облегчение, потому что она слишком хороша для такого глупого человека, как ты. Well, that's a relief, okay, because she's too fine a babe for a dipstick like you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.