Sentence examples of "облегчающий" in Russian with translation "facilitate"

<>
Важнейшей составляющей модели компонентов ТСКК является " контекст ", облегчающий разъяснение необходимости и логическое обоснование определения объектов данных, касающихся отраслей, происходящих процессов, деловых партнеров, (а также других) конкретных объектов данных. “Context” is the key part of the CCTS component model, facilitating the reasoning and rationale of defining industry, process, business-partners, (and others) specific data objects.
Цель Конференции состоит в том, чтобы, действуя в рамках регионального механизма сотрудничества, в порядке укрепления доверия и в духе превентивной дипломатии, наладить дипломатический форум, поощряющий и облегчающий согласование морских границ в регионе. The goal of the conference is to offer, within the context of regional mechanisms of cooperation and in fostering confidence-building and preventive diplomacy, a diplomatic forum to encourage and facilitate negotiations of maritime boundary delimitation in the region.
Например, стремительно завоевывающий популярность подход, содействующий потреблению и облегчающий выбор в «основании пирамиды», заключается в том, чтобы производить небольшие по размеру и доступные по цене штучные упаковки, такие, как упаковки в расфасовке на одну порцию. For example, a rapidly evolving approach to facilitating consumption and choice at the bottom of the pyramid is to make unit packages that are small and affordable, such as “single-serve” packaging.
Вскоре после опубликования заключительных замечаний Комитета в 2001 году об этом было сообщено в средствах массовой информации, а их полный текст вместе с переводом на китайский язык, облегчающий их прочтение и понимание, распространялись среди общественности бесплатно. We reported, through the media, the publication of the Committee's 2001 Concluding Observations shortly after its release and distributed, free of charge, the full text of the observations together with a Chinese translation to facilitate access and understanding by the general public.
В 2000 году Уругваю было оказано содействие в создании сети для женщин, работающих в секторе рыболовства («Инфопеска»), а также разработан сайт Интернета, представляющий собой современное информационное средство, позволяющее повысить уровень осведомленности женщин об этой деятельности и облегчающий обмен информацией как по ее техническим аспектам, так и по вопросам, связанным с управлением производством. During 2000, support was given for establishing a network for women working in the fisheries sector (Infopesca) and for creating an Internet site, a modern tool to raise their awareness of this activity, which also facilitates the exchange of information both on technical matters and concerning production management.
облегчение разборки и сортировки деталей телефонных трубок: To facilitate disassembly and separation of handsets:
Этот аргумент облегчает их радикализацию и вербовку экстремистами. This, the argument goes, facilitates their radicalization and recruitment by extremists.
Такой размер облегчает прицеливание, как плевательницы на Диком Западе. No, the size is meant to facilitate aim like the spittoons of the Old West.
Рассмотрение и облегчение процесса инноваций путем внедрения НИМ и НПП. Examine and facilitate innovation through development of BAT and BEP.
МООНЛ обеспечит также материально-техническую поддержку для облегчения процесса переписи. UNMIL will also provide logistical support to facilitate the census process.
Пользователь может создать классификацию типов проблем для облегчения анализа некондиционных материалов. You can predefine a classification of problem types to facilitate the analysis of nonconforming material.
Первое, необходимо уменьшить долгосрочную неопределенность; второе важно для облегчения краткосрочного роста. The first is necessary to reduce long-term uncertainty; the second is essential to facilitate near-term growth.
Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития. Moreover, its abundance in southern countries promises to facilitate their economic development.
изучить возможность установки коммерческого пакета программного обеспечения в целях облегчения функции поиска. Explore the feasibility of installing a commercial software package to facilitate the search function.
Точный учет издержек облегчает также процесс принятия решений о приоритетности проектов и мероприятий. Good cost accounting also facilitates decision-making on the prioritisation of projects and activities.
Гуам является портом беспошлинного ввоза/вывоза товаров и облегчает перевозку сырья для производства. Guam is a duty-free port that facilitates the movement of raw materials for manufacturing.
Переработка также облегчает окончательное захоронение отходов, уменьшая объем высокоактивных отходов и удаляя плутоний. Reprocessing also facilitates final waste disposal by reducing the volume of high level waste and removing plutonium.
Гуам является портом беспошлинного ввоза/вывоза товаров, что облегчает перевозку сырья для производства. Guam is a duty-free port that facilitates the movement of raw materials for manufacturing.
Их плотность заселения облегчает предоставление государственных услуг, включая основные услуги, образование и здравоохранение. And their density facilitates the delivery of public services, including education, health care, and basic services.
Эта сеть будет облегчать распространение глобальных данных среди партнеров регионального и национального уровня. The network will facilitate the distribution of global data to regional and national-level partners.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.