Sentence examples of "нынешнюю" in Russian with translation "current"

<>
Бразилия поддерживает нынешнюю формулировку проекта статьи 18. Brazil endorses the current wording of draft article 18.
Бразилия поддерживает нынешнюю формулировку проекта статьи 17. Brazil endorses the current wording of draft article 17.
Переживут ли такие непростые отношения нынешнюю напряженность? Can this uneasy relationship survive current tensions?
Такая поддержка может спасти нашу нынешнюю провальную стратегию. It might just salvage our current, failing strategy.
Картель экспортёров трудовых ресурсов окажет значительное влияние на нынешнюю систему. A labor-exporting cartel would have far-reaching effects on the current system.
Страдания, вызванные ошибками прошлого, не оправдывают нынешнюю или будущую жестокость. The suffering from past wrongs does not justify current and future cruelty.
Другие обвиняют нынешнюю администрацию США, тоже приводя достаточно веские аргументы. Others blame the current administration, with equally good cause.
Консультативный комитет рекомендует принять эту поправку, которая отражает нынешнюю неофициальную практику. The Advisory Committee recommends acceptance of this amendment, which reflects current informal practice.
Экономист Стефан Кавалец открыто называет нынешнюю политику в еврозоне «валютной манипуляцией». The economist Stefan Kawalec has explicitly referred to the current policy mix in the eurozone as “currency manipulation.”
Довильская декларация гласит: «Использование силы создало нынешнюю ситуацию конфронтации и нестабильность. The Deauville declaration says, “The use of force created the current situation of confrontation and instability.
Не удивительно, что Горбачев пытается преподнести нынешнюю политическую ситуацию в таком свете. It isn’t surprising that Gorbachev would gauge the current political situation in this way.
Ни Медведев, ни Рогозин не смогут сохранить нынешнюю систему в неизменном виде. Neither a Medvedev nor a Rogozin would be able to keep the current system as it is.
Предлагаемые варианты имеют целью улучшить нынешнюю ситуацию, а не давать окончательное решение. The suggested options aimed to improve the current situation rather than offer a definitive solution.
Просто добавляя ликвидность и продолжая нынешнюю политику жесткой экономии, нельзя возродить испанскую экономику. Just adding liquidity, while continuing current austerity policies, will not reignite the Spanish economy.
Ответ, похоже, в том, что они не вполне способны объяснить свою нынешнюю политику. The answer, it seems, is that they cannot quite explain their current approach.
обновленная биографическая информация, включая полное имя, профессиональную квалификацию, нынешнюю должность и профессиональные обязанности; an up-to-date curriculum vitae, including full name, professional qualifications, current position and occupational responsibilities;
В сопроводительном документе, представляемом для информации, содержится таблица, отражающая нынешнюю работу организации с партнерами. An accompanying document, presented for information, contains a mapping of the organization's current engagement with partners.
Однако в нынешнюю эпоху политкорректности явный разрыв между севером и югом остается запретной темой. However, in our current era of political correctness, outright separation between the north and the south remains unmentionable.
В идеале, они бы хотели объединить нынешнюю власть алжирской армии с легитимностью турецкой армии. Ideally, they would like to combine the Algerian army's current power and the Turkish army's legitimacy.
Так что смотрите, учитывая нынешнюю геополитическую ситуацию, все Европейские страны должны собраться за одним столом. Look, given the current geopolitical climate, all European countries should have a seat at the table.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.