Sentence examples of "номинальная стоимость" in Russian

<>
Долги богатого нефтью Ирака, номинальная стоимость которых составляет многие миллиарды долларов (это в основном кредиты, выданные на закупку вооружений) являются редким исключением. Oil-rich Iraq's debts, with a face value amounting to many billions of dollars (deriving mainly from export credits for arms sales), are a rare exception.
Совокупная номинальная стоимость для всех трех позиций составляет: The aggregate notional value of all three positions is:
Наконец, не было указано, ни как были поделены акции, ни их номинальная стоимость. Lastly, the division and nominal value of the shares had not been specified.
Поскольку номинальная стоимость вашей Маржи Форекс постоянно меняется из-за меняющихся условий рынка, сумма, требуемая для поддержания открытых позиций, также будет постоянно меняться. As the face value of your Margin FX will constantly change due to changing market conditions, the amount required to maintain the open positions will also constantly change.
Номинальная стоимость позиции составляет: 2 635 000 USD. The notional value is: 2,635,000 USD.
Более высокая номинальная стоимость для VIX будет двигать лонговые VIX ETF вверх, и бэквордация поможет увеличить цену. A higher nominal value for the VIX will drive the long VIX ETF up, and backwardation will be helping the price appreciation.
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения. Номинальная стоимость составляет 1,2 миллиарда, в то время как экономическая стоимость составляет только 1 миллиард. Suppose that the bank has assets with long maturity and a face value of $1.2 billion but whose current economic value is only $1 billion.
Совокупная номинальная стоимость для всех четырех позиций составляет: The aggregate notional value of all four positions is:
Номинальная стоимость VIX будет уменьшаться, и распад контанго будет постепенно работать на шортовые ETF, давая дополнительную поддержку результатам инструмента. The nominal value of the VIX will be declining, and contango decay will keep steadily adding to the price of the short ETF, giving an extra punch to the performance of the instrument.
По контрактам покупателю выплачивается номинальная стоимость в обмен на реальные ценные бумаги или денежный эквивалент, в случае если правительство или компания оказываются неспособны исполнить свои долговые обязательства. The contracts pay the buyer face value in exchange for the underlying securities or the cash equivalent should a government or company fail to adhere to its debt agreements.
Совокупная номинальная стоимость для всех пяти позиций составляет: The aggregate notional value of all five positions is:
Если в США инфляция будет больше, чем у их торговых партнеров, номинальная стоимость доллара должна будет упасть еще ниже, чтобы сохранить то же реальное значение. If the US experiences higher inflation than our trading partners, the dollar's nominal value must fall even further just to maintain the same real value.
Даже если номинальная стоимость греческого долга не была бы уменьшена, продление срока погашения долга предоставило бы значительное облегчение Греции - на основе стоимости на сегодняшний день - так как евро долга, который придется отдавать через 30 лет, стоит намного меньше, чем евро долга, который придется отдавать через год. Even if the face value of the Greek debt were not reduced, a maturity extension would still provide massive debt relief - on a present-value basis - to Greece as a euro of debt owed 30 years from now is worth much less today than the same euro owed a year from now.
Совокупная номинальная стоимость позиции №1 и позиции №2 составляет: The aggregate notional value of Position №1 and Position №2 is:
Для обеспечения жизнеспособности этой системы казначейству придётся контролировать общий объём фискальной денежной массы, используя эффективные процентные ставки, гарантирующие, что номинальная стоимость данной денежной массы не превышает определённый процент национального дохода или суммы налоговых сборов, согласованный парламентом. To ensure the system’s viability, the Treasury would control the total supply of fiscal money, using the effective interest rate to guarantee that the nominal value of the total supply never exceeds a percentage of national income, or of aggregate taxes, agreed by the legislature.
Ответ – следовать примеру того, как ответили на кризис суверенного долга в таких странах, как Уругвай, Пакистан, Украина и многие другие развивающиеся экономики, где организованный обмен старых долгов на новые долги имел три отличительные черты: идентичная номинальная стоимость (так называемые “пар”-облигации), долгий срок погашения (20-30 лет) и процентные ставки, которые намного ниже сегодняшних неподъемных рыночных ставок – и близкие к изначальной процентной ставке или даже ниже. The answer is to emulate the response to sovereign-debt crises in Uruguay, Pakistan, Ukraine, and many other emerging-market economies, where orderly exchange of old debt for new debt had three features: an identical face value (so-called “par” bonds); a long maturity (20-30 years); and interest set well below the currently unsustainable market rates – and close to or below the original coupon.
Номинальная стоимость позиции: 40 * 100 000 * 1.4590 = 5 836 000 USD. The notional value is: 40 * 100,000 * 1.4590 = 5,836,000 USD.
Номинальная стоимость позиции равна: 5 * 100 000 * 1.4584 = 729 200 USD. The notional value is: 5 * 100,000 * 1.4584 = 729,200 USD.
Номинальная стоимость позиции составляет: 25 * 100 000 * 1.3164 = 3 291 000 USD. The notional value is: 25 * 100,000 * 1.3164 = 3,291,000 USD.
Номинальная стоимость позиции составляет: 40 * 100 000 * 1.3188 = 5 275 200 USD. The notional value is: 40 * 100,000 * 1.3188 = 5,275,200 USD.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.