Sentence examples of "нищая" in Russian

<>
Буквально не было времени вздохнуть, и теперь я нищая. Literally don't have time to breathe, and I'm dirt-poor now.
Последние шесть месяцев я рассказывала у тебя за спиной и тебе в лицо, что ты нищая и толстая скучная серая мышь, одевающаяся как Зак Галифианакис. For the past six months, I've sat behind your back and in front of your face that you're poor and fat and mousy and boring and you dress like Zach Galifianakis.
Его родители были нищими фермерами из Северной Дакоты. His parents were dirt poor farmers from North Dakota.
Но, в то время как смысл "эффективности", который привлекал нищие христианские ордены, доминиканцев и францисканцев, для комплектации оригинальных университетов был совсем другим, сегодня он уже не актуален. But, while the sense of "efficiency" that attracted the mendicant Christian orders, the Dominicans and Franciscans, to staff the original universities was rather different, it is no less relevant today.
Миллионы людей стали больными и нищими, многие голодают. Millions are sick and poor; many live at starvation levels.
По мере того, как глобализирующийся мир открывает для себя Индию двадцать первого века, полную талантливых компьютерщиков, успешных бизнесменов, красочных одеяний и притягательных развлечений, что значительно отличается от старых образов факиров на постели из гвоздей, махарадж на слонах и нищих с протянутой чашей, он также обнаруживает, что Индия одержима тем, что большинство людей считают спортом девятнадцатого века. As the globalizing world discovers a twenty-first-century India full of high-tech computer geeks, efficient businessmen, colorful fashions, and glitzy entertainment – a far cry from the old stock images of fakirs on beds of nails, maharajahs on elephants, and mendicants with begging bowls – it is also finding an India obsessed with what most regard as a nineteenth-century sport.
Дух Господень на мне, ибо он помазал меня благовествовать нищим. The spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me to give good tidings to the poor.
И, конечно, не хотим заставить голодать городских нищих и бедняков. And we do not want to relegate the urban poor to starvation.
появление дополнительной категории «новых нищих», особенно среди фермеров и сельскохозяйственных рабочих; Emergence of additional categories of “new poor”, especially among farmers and farm labourers
Может быть один нищий вопреки твоему публичному унижению возьмёт тебя в жёны. In time, some poor man may be willing to ignore your transgressions and marry you.
Китай больше не похож на нищее болото, каким он был в 1972 году. China is no longer the poor backwater it was in 1972.
Особенно к воняющим, неряшливым, нищим людям, которые не умеют нормально играть на гармошке. Especially to smelly, squalid poor people who can't play the harmonica properly.
Он долго собирал, подбирал последователей - из числа нищих, бездомных, из "заблудших душ" лондонских улиц. It took a long time to organise his followers, made up of the poor, the homeless, the lost souls of the streets.
Почему бы Папе не строить Базилику Св.Петра на свои деньги, вместо пожертвований нищих верующих? Why should he not build St Peter's Basilica with his own money, rather than the money of the faithful poor?
Превратиться из нищей страны в государство среднего достатка — это одно, но совершить скачок до уровня высокоразвитой экономики — совсем другое. Going from a poor country to a middle-income country is one thing, but making the leap to an advanced economy is quite another.
А эти скопления нищих людей, которым не на что купить еду и некуда бежать, так как вся земля вокруг бесплодна. And the numbers of people living in an area that the land cannot support, who are too poor to buy food, who can't move away because the whole land is degraded.
Так называемые правящие круги, политические и экономические элиты этих стран нас любят, когда мы нищие, бедные и стоим с протянутой рукой. [T]he so-called ruling circles, elites — political and economic — of those countries, they love us when we are impoverished, poor and when we come hat in hand.
программа государственного стимулирования, по линии которой оказывается поддержка в осуществлении проектов повышения уровня жизни нищего населения, к которому относятся и этнические группы. The State Incentives Programme provides support for projects to improve the quality of life of the poor population, in particular ethnic groups.
Голодные и нищие люди с надеждой глядят на облеченную в кожу, хорошо тренированную и обладающую железной дисциплиной молодежь из этих уличных шаек. Hungry and poor people are looking with hope at the leather clad, well-trained, and iron-disciplined youth of these street gangs.
Те, кто входит в группы повышенного риска, например, иммигранты, бездомные, работники в сфере сексуальных услуг, и также нищие, вынуждены часто переезжать или менять место работы. Members of high-risk groups, such as immigrants, the homeless, commercial sex workers, and the poor, are forced to move or search for work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.