Sentence examples of "никакой" in Russian

<>
Никакой пиротехники без присмотра взрослых. No pyrotechnics without adult supervision.
Я не замечаю никакой экономии. I’m not seeing any savings.
Из некогда прибыльной и здоровой компании извлекают краткосрочную прибыль, не принося никакой пользы ни рабочим, ни реальной экономике. A once profitable and healthy company is milked for short-term profits, benefiting neither workers nor the real economy.
Ответы на два этих вопроса просты и понятны: никакой и нет. The answers to these questions are “no one” and “no.”
Никакой активности в день исчезновения. There was no activity on the day he disappeared.
Я не принесла никакой выпечки. I don't have any baked goods.
Никакой механизм не предусматривал ситуацию, при которой все страны одновременно пытались бы улучшить свои финансовые системы в различных секторах. Neither mechanism foresees a situation whereby all countries simultaneously seek to upgrade their financial systems across a variety of sectors.
Было выражено мнение, что в соответствии со статьей 7 Устава ни один из главных органов Организации Объединенных Наций не подотчетен другому органу и что никакой иерархической структуры среди главных органов не существует. The view was expressed that according to Article 7 of the Charter, no one United Nations principal organ was accountable to another and that there was no hierarchy among the principal organs.
Пока просто нет никакой альтернативы. For now, there is simply no alternative.
Я не вижу никакой разницы. I don't see any difference.
Никакой метод- будь то индивидуально либо в комбинации в составе полидатчиковой системы- не позволяет эффективно производить обнаружение мин с воздуха. Neither method- either individually or when used together in a multi-sensor system- can effectively detect mines from the air.
Вы могли бы подумать, что после всего случившегося никто больше не станет занимать позицию «между ними нет никакой разницы» – и уж тем более во время выборов с участием Дональда Трампа и Хиллари Клинтон! After that, you might have thought, no one would try the “no difference” line again – and surely not in an election between Donald Trump and Hillary Clinton!
«Нет никакой политики, — говорит она. “There are no politics,” she says.
Не был это никакой суслик! It wasn't any gopher!
Для Кремля (который недавно понял, что Пекин — это никакой не друг, и не сателлит) это может оказаться самым страшным кошмаром — президентство Трампа, из-за которого Россию не пустят в клуб влиятельных стран. This may be the biggest nightmare of all for a Kremlin that has recently realized that Beijing is neither friend nor client: a Trump presidency that leaves it locked out of the big boys’ club.
Но нет никакого обучения, ничего, что могло бы подготовить их к этому, нет никакой реабилитации в тюрьме, нет никого, кто бы помог написать им бизнес-план, разобраться в концепциях бизнеса, которые они и так интуитивно понимают, и применить их в законных предприятиях, нет даже доступа в Интернет. But there's no training, nothing to prepare them for that, no rehabilitation at all in prison, no one to help them write a business plan, figure out a way to translate the business concepts they intuitively grasp into legal enterprises, no access to the Internet, even.
Для обратного нет никакой причины. There is no reason why not.
Я не слышу никакой сирены. I don't hear any foghorn.
Кроме того, вне всякого сомнения, допросы подозреваемых должны с самого начала, а не 72 часа спустя, проводиться в присутствии адвокатов; условия задержания лиц, обвиняемых в совершении преступлений, действительно представляют собой гуманитарный вопрос; никто и никогда не должен осуждаться ложно; нет никакой необходимости спешки в уголовном разбирательстве, которое, в интересах законности, всегда должно быть тщательным. There was also no question that a lawyer should be present from the very beginning of the interrogation of a suspect, and not just after 72 hours; that the conditions of detention of persons accused of a crime indeed constituted a humanitarian issue; that no one should ever be wrongly convicted; and that there was no need for haste in criminal proceedings, which in the interests of justice should always be deliberate.
Никакой чечётки и прочей ерунды. No tap dancing, nothing dorky.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.