Exemples d'utilisation de "низкую околоземную орбиту" en russe

<>
Комиссия хотела бы, чтобы НАСА прекратила заниматься извозом астронавтов на низкую околоземную орбиту и оставила это занятие коммерческим компаниям. The commission would like NASA to get out of the business of ferrying astronauts to low Earth orbit and let commercial companies handle that task.
Любые работы в космосе и работы, связанные с космосом - даже отправка челноков на низкую околоземную орбиту - требуют очень тщательного планирования и самых совершенных технологий. Doing anything in space, even going to low Earth orbit as the shuttle does, takes extraordinary planning and exquisite technology.
Он стал одной из самых ярких личностей среди деятелей космического бизнеса. Маск мечтает отправиться на Марс и обещает, как минимум, обеспечить полеты на низкую околоземную орбиту. He is one of the most colorful characters in the space business, dreaming of going to Mars, and promising at the very least a rocket to low Earth orbit.
А это значит, что для того, чтобы отправить астронавта всего лишь на низкую околоземную орбиту, нам приходится пользоваться «попутками» — российскими «Союзами», созданными на основе технологий 1960-х годов. To get an astronaut into just low Earth orbit, therefore, we have to hitch a ride on Russia’s Soyuz with its 1960s technology.
Новый командный модуль НАСА, который окрестили «Орионом» (Orion), разрабатывался с тем расчетом, чтобы укрепляться в передней части ракеты «Арес I», которая выведет его на низкую околоземную орбиту или НОО. NASA's new crew capsule, dubbed Orion, is being designed to ride atop the Ares I rocket to reach low Earth orbit, or LEO.
Спутники, выводимые на низкую околоземную орбиту, обладают более детальным обзором земной поверхности и находятся в наилучшем положении для того, чтобы обнаруживать слабые электронные сигналы от источников на земле, на море или в воздухе. Satellites placed into low Earth orbit have the most detailed view of the Earth's surface and are best positioned to detect weak electronic signals from sources on the ground, at sea, or in the air.
Далее, в эти лодки можно будет загружать заранее подготовленные спутники, чтобы запускать их на низкую околоземную орбиту в целях пополнения космической группировки США в том случае, если часть ее сил и средств будет уничтожена в ходе полномасштабного конфликта великих держав. Furthssive boats could carry pre-packaged satellites that could be launched into low Earth orbit to replenish U.S. space capabilities in case existing space assets are attacked or destroyed during a full-on great power conflict, Hendrix said.
В ноябре 1967 года американское Министерство обороны без каких-либо упоминаний о полумесяцах выступило с поразительным обвинением, заявив, что запуски «Космоса» проводятся Советами в рамках испытания нового ударного ядерного оружия, предназначенного для вывода ядерного боезаряда на низкую околоземную орбиту с последующим его уводом с орбиты над целью, находящейся на другом конце земли. In November 1967, without any reference to the crescents, the U.S. Department of Defense made a startling accusation: The Kosmos launches were part of a new Soviet nuclear strike weapon, designed to put a warhead into low Earth orbit and then deorbit it over a target half a world away.
Хейни рассказал о них следующее: «Мы работаем над созданием некоторых новых систем, как на низкой околоземной орбите, так и на геостационарной. Haney explained: “We are working on several new capabilities, both in low earth orbit and geosynchronous orbit.
Еще одна задача заключается в том, чтобы понять, насколько основательно надувная конструкция, помещенная на низкой околоземной орбите, способна защитить экипаж от радиации. Another key objective is to determine how well an inflatable structure in low Earth orbit can protect astronauts from radiation.
Гриффин считает, что коммерческая отрасль пока не готова взять на себя доставку на низкую околоземную орбиту. Griffin thinks commercial operations aren't ready to take over the business of getting to LEO.
После запуска, когда корабль был выведен на низкую околоземную орбиту, разгонная ступень ракеты не сработала. After the launch placed the probe in low-Earth orbit, a booster rocket failed to ignite.
В отчете отмечалось, что ключевой технологией, которая позволит совершать такие полеты, станет тепловая защита многоразового использования, позволяющая орбитальным транспортным аппаратам использовать земную атмосферу для торможения и выхода на низкую околоземную орбиту. The key upgrade that would make such missions possible, the workshop report explained, was a reusable heat shield that would enable OTVs to use Earth's atmosphere to slow down and capture into LEO.
И вот, компания Bigelow Aerospace решила создать нечто похожее на TransHab. С этой целью она провела исследования и, в конечном счете, в 2006 и 2007 годах на околоземную орбиту были выведены соответственно два надувных экспериментальных модуля Genesis I и Genesis II каждый размером с фургон. Bigelow Aerospace picked up where TransHab left off, advancing research and development and eventually putting two inflatable test modules — Genesis I and II — into orbit in 2006 and 2007.
Был еще один проект («Эхо») по созданию гигантских надувных конструкций с майларовым покрытием, которые планировалось вывести на околоземную орбиту в 1960 и 1964 годах; предполагалось, что с них будут посылаться радиосигналы. In another inflatables project, known as Echo, NASA launched giant Mylar-coated balloons into orbit in 1960 and 1964 and bounced radio signals off them.
Советский Союз вывел на околоземную орбиту спутник раньше Соединенных Штатов. The Soviet Union lofted a satellite before the U.S.
Без готовых к запуску пилотируемых кораблей обычные орбитальные запуски, т.н. запуски на околоземную орбиту, придется отдавать на исполнение частным компаниям. With no manned government rockets ready to go, routine trips to so-called low-earth orbit will be outsourced to private companies.
Во-первых, хоть Соединенные Штаты скоро и останутся без средств доставки человека на околоземную орбиту, тем не менее любое партнерство в этой области будет улицей с односторонним движением по обмену технологиями, и движение по ней будет осуществляться от нас к китайцам. First, even though the United States will soon find itself without a way to put humans into orbit, any partnership would essentially be a one-way transfer of technology from us to the Chinese.
Считается, что ракета SC-19 может выводиться на среднюю околоземную орбиту, а это значит, что американские навигационные спутники могут оказаться в опасности. The SC-19 is believed to be capable of reaching medium earth orbit, which would put American GPS navigation satellites at risk.
Поскольку граница между районами, к которым применимы эти два различные правовые режима, пока не согласована, Чешская Республика уважает основанный на обычной практике принцип, согласно которому космической деятельностью считается запуск космических объектов с целью выведения на околоземную орбиту или полета в космос. While a boundary between applicability of those two different legal regimes has not been agreed upon yet, the Czech Republic has respected the customary principle of considering as a space activity the launching of space objects, whose purpose it is to orbit the Earth or otherwise move in outer space.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !