Sentence examples of "нефтяную компанию" in Russian

<>
Сначала саудовские власти частично приватизируют нефтяную компанию Saudi Aramco и учредят инвестиционный фонд. Saudi leaders will first partly privatize the Saudi Arabian Oil Company (Aramco), and establish the investment fund.
После развала СССР Ходорковский воспользовался «Менатепом», основанным на деньги комсомола, чтобы создать нефтяную компанию ЮКОС. After the Soviet collapse, Khodorkovsky used Menatep — founded with Komsomol money — to create the Yukos oil company.
В 2005 году он стал первым олигархом, которому Кремль разрешил продать свою нефтяную компанию государственной фирме. In 2005, he was the first oligarch permitted by the Kremlin to sell his oil company to a state firm.
В 2003-2005 годах Сечин инициировал и провел атаку на нефтяную компанию ЮКОС, которая тогда была крупнейшей в России. In 2003-2005, Sechin initiated and orchestrated an attack on the then largest Russian oil company Yukos.
В 2014 году международный суд постановил, что Россия противозаконно экспроприировала нефтяную компанию ЮКОС — и задолжала 50 миллиардов долларов ее акционерам. In 2014, an international tribunal decided Russia had unlawfully expropriated the Yukos oil company — and owed $50 billion to Yukos shareholders.
Вскоре после этого Чавез принял опрометчивое решение укрепить свое влияние на государственную нефтяную компанию, назначив своих ставленников в совет директоров. Shortly after, Chávez recklessly decided to consolidate his hold on the state oil company by appointing cronies to its board.
Газпром построил или все еще строит трубопроводы в Турцию и Германию, он взял под контроль нефтяную компанию и начал строить плацдарм на европейских рынках продаж. It has built or is building pipelines to Turkey and Germany, taken over an oil company, and sought footholds in European distribution markets.
Есть некая ирония в новости о том, что через свою государственную нефтяную компанию Petroleos de Venezuela (PDVSA) Венесуэла пожертвовала полмиллиона долларов на президентскую инаугурацию Трампа. There is a certain irony in recent news that Venezuela donated a half-million dollars to Donald Trump’s presidential inauguration through Petróleos de Venezuela (PDVSA), the state-owned oil company.
Ходорковский возглавлял нефтяную компанию ЮКОС, ставшую крупнейшей и наиболее динамично развивающейся частной компанией, в то время как ее основатель занимался поисками западных инвесторов и вмешивался в российскую политику. Khodorkovsky headed an oil company, Yukos, that became Russia's biggest and most dynamic private company even as its founder sought Western investors and dabbled in Russian politics.
Путин, как пишет Мовчан, «арестовал непокорного олигарха Михаила Ходорковского в 2003 году, национализировал его нефтяную компанию „ЮКОС" и сделал так, чтобы все остальные олигархи правильно поняли его сигнал и покорились». Putin, writes Movchan, “arrested the rebellious oligarch Mikhail Khodorkovsky in 2003, nationalized his Yukos oil company, and ensured all other oligarchs got the message and would obey.”
В такой ситуации для миллиардеров-партнеров BP лучшим выходом стало также продать свой пакет акций Сечину, близкому союзнику Путину и бывшему вице-премьеру России, стремившемуся создать гигантскую национальную нефтяную компанию. For BP's billionaire partners the best option was to sell their entire 50% stake to Sechin, a close Putin ally and former Russian deputy prime minister eager to build a massive national oil company.
Приобретя за 55 миллиардов долларов ТНК-BP, «Роснефть» превратилась в крупнейшую в мире публичную нефтяную компанию и окончательно обеспечила Сечину, за которым предположительно стоит Путин, положение одного из заправил глобального нефтяного рынка. Rosneft's $55 billion TNK-BP purchase transformed it into the world's biggest publicly traded oil company and cemented Sechin's position as a global energy czar, with Putin presumably pulling the strings.
Кальдерон не сможет передать образование в руки церкви, приватизировать Pemex (государственную нефтяную компанию) или отменить социальные программы противодействия бедности, хотя его соперники коварно заявляли, что он сможет это сделать, придя к власти. Calderón cannot hand education over to the Church, privatize Pemex (the state owned oil company) or abolish social anti-poverty programs, as his adversaries falsely claimed he would do.
Например, в конце 2014 года российские власти захватили нефтяную компанию «Башнефть», принадлежавшую российскому бизнесмену Владимиру Евтушенкову, и фактически национализировали ее, что было воспринято как попытка обеспечить российское правительство дополнительными ресурсами и передать компанию сторонникам Путина. For example, in late 2014, Russian authorities seized Russian businessman Vladimir Yevtushenkov’s oil company, Bashneft, and effectively nationalized the company in what was seen as an attempt to secure resources for the Russian government and to reallocate the company to Putin’s allies.
На этой неделе Медведев попытается лишить должностей в госкорпорациях некоторых государственных чиновников, в том числе, заместителя премьер-министра Игоря Сечина, возглавляющего крупнейшую в России нефтяную компанию ОАО «Роснефть». Об этом заявил вчера его главный экономический советник Аркадий Дворкович. Medvedev this week will prepare orders to dismiss several government officials from state enterprises, including Deputy Prime Minister Igor Sechin as chairman of OAO Rosneft, the largest Russian oil company, Arkady Dvorkovich, his chief economic aide, said yesterday.
Он увидел бы, что Путин использовал неожиданно свалившееся на него нефтяное богатство, чтобы проглотить (национализировать) гигантскую российскую нефтяную компанию «Газпром» (так в тексте! – прим. перев.), различные газеты и телевизионные станции, а также всевозможные предприятия и независимые когда-то российские институты. He would see that Putin has used his oil windfall to swallow (nationalize) the huge Russian oil company, Gazprom, various newspapers and television stations, and all sorts of other Russian businesses and once independent institutions.
Например, менее чем через два года после того, как демократически избранный иранский парламент и премьер-министр, Мохаммед Моссадык, национализировал англо-иранскую нефтяную компанию в 1951 году, США и Великобритания использовали свои спецслужбы, чтобы свергнуть Мосаддыка и установить некомпетентного, агрессивного и авторитарного Шаха Реза Пехлеви. For example, less than two years after Iran’s democratically elected parliament and prime minister, Mohammad Mossadegh, nationalized the Anglo-Iranian Oil Company in 1951, the US and Britain used their secret services to topple Mossadegh and install the incompetent, violent, and authoritarian Shah Reza Pahlavi.
Если Кремль, например, может "национализировать" нефтяную компанию ЮКОС или передать отданное ВР по лицензии газовое месторождение в руки "Газпрома", то провинциальные губернаторы имеют право кошмарить владельцев средних фирм, которые работают на их территории, и грозить им серьезными и незамедлительными последствиями, если те не выполнят их личные условия. If the Kremlin, for example, is willing to “nationalize” the oil company Yukos or pass a BP-licensed gas field to Gazprom, provincial governors have the right to hit up the owner of a mid-size firm working on their territory and threaten immediate consequences if their personal conditions are not met.
нефтяные компании и военные подрядчики. oil companies and defense contractors.
Крупнейшие нефтяные компании континента и поставщики оборудования готовы инвестировать в сокращение выбросов CO2. The continent's largest petroleum companies, and equipment suppliers, are ready to invest what is needed to reduce CO2 emissions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.