Sentence examples of "нефтегазовых" in Russian

<>
В 1999 году вклад нефтегазовых доходов в ВВП России составил $40,5 млрд. In 1999, oil and gas revenues contributed $40.5 billion to Russia’s GDP.
580 нефтегазовых транзакций, заключенных в 2010 году, стали самым крупным показателем с 2007 года. The 580 oil and gas transactions in 2010 were the most since 2007.
14 июня сенат большинством голосов (97 к двум) принял закон об экстерриториальных санкциях против российских нефтегазовых компаний. On June 14, the Senate passed a bill by a margin of 97 to 2 in favor of extra-territorial sanctions on Russian oil and gas.
В основе сегодняшнего благополучия Норвегии лежит рост (с начала семидесятых) одной из самых крупных нефтегазовых отраслей в мире. The growth since the early 1970s of one of the world's biggest oil and gas industries lies behind much of Norway's present-day wealth.
Целью этих санкций было ограничить доступ России к западным финансовым рынкам и технологиям, необходимым Москве для реализации нефтегазовых проектов. They are meant to limit Russia’s ability to access Western capital and technology that Moscow needs for oil and gas projects.
Усиление ветров, штормовых нагонов воды и ливневых осадков диктует необходимость строительства судов и морских нефтегазовых сооружений более прочной конструкции. Stronger winds, storm surges and rainfall point to the need for sturdier ships and offshore oil and gas installations.
Shell, Exxon и большинство других крупных нефтегазовых компаний уже много десятилетий знают о том, что их продукция способствует изменению климата. Shell, Exxon, and most other major oil and gas companies knew decades ago that their products were fueling climate change.
По словам Владимира Милова, непродолжительное время занимавшего пост заместителя министра энергетики, подчиненные Путина не сразу отреагировали на повышение нефтегазовых цен. According to Vladimir Milov, briefly deputy energy minister of Russia, officials under Putin did not immediately react to the rise in oil and gas prices.
Фирма была частью ООО «Стройгазмонтаж» — группы компаний, специализирующейся на строительстве нефтегазовых трубопроводов — бизнесе в основном государственных компаний, который сделал Ротенберга миллиардером. The firm was part of Stroigazmontazh, a group of companies specializing on the construction of oil and gas pipelines – a business, largely with state companies, that has made Rotenberg a billionaire.
Согласно неразглашаемой сделке, Турция получит концессию на разведку новых нефтегазовых месторождений в северном Ираке, а также льготные тарифы для экспорта электроэнергии в Турцию. The undisclosed deal is believed to grant Turkey substantial concessions to explore new oil and gas fields in northern Iraq, as well as preferential rates for energy exports to Turkey.
увеличение инвестиций в поиск и разработку нефтегазовых месторождений, применение более экологически чистых технологий и принятие мер в целях ослабления экологических последствий развития энергетики; Enhancing investments in oil and gas exploration and production activities, using cleaner technologies, and adopting measures for reducing the sector's environmental impacts;
Визит короля Салмана связан еще и с тем, что Саудовская Аравия стремится углубить энергетические связи с Россией путем заключения сделок по приобретению нефтегазовых активов. King Salman is visiting as Saudi Arabia looks to deepen energy ties with Russia by inking deals to acquire oil and gas assets.
По данным общественной организации Центр ответственной политики, расходы нефтегазовых компаний на федеральных кандидатов на выборах 2016 года составили $103 млн, при этом 88% этих средств досталось республиканцам. As the Center for Responsive Politics, a public-interest group, has shown, spending by oil and gas companies on federal candidates in the 2016 election totaled $103 million, with 88% going to Republicans.
обучение местных работников, развитие малого и среднего бизнеса, чтобы внести вклад в добычу полезных ископаемых и нефтегазовых компаний, внутренняя переработка и интеграция природных ресурсов в экономическую структуру страны. training local workers, developing small and medium-size enterprises to provide inputs for mining operations and oil and gas companies, domestic processing, and integrating the natural resources into the country's economic structure.
В дополнение к высокой степени географической концентрации углеводородных ресурсов прямой доступ крупных международных нефтегазовых компаний к этим ресурсам и запасам углеводородов в целом все более и более ограничивается. In addition with the high geographic concentration of hydrocarbon reserves, direct access by large international oil and gas companies to those reserves and to hydrocarbon resources generally is increasingly being restricted.
В целях решения этой приоритетной задачи энергетическая политика Казахстана ориентирована на разработку нефтегазовых проектов, а также на развитие надежных сетей транспортировки нефти и газа, способных удовлетворить потребности растущего экспорта. In order to meet this challenging priority, Kazakhstan's energy policy is oriented towards the development of oil and gas projects as well as the development of reliable oil and gas transportation networks that can accommodate rising exports.
Если все мы не начнем пользоваться солнечными и литиевыми батареями, чтобы отапливать дома и ездить на машинах, нефтегазовых ресурсов США и России хватит надолго, чтобы удерживать энергетические цены на низком уровне. Unless we all power our homes and cars with lithium batteries and sunshine, the combined oil and gas resources of the United States and Russia will keep energy prices low for a very long time.
Эти сенаторы и их коллеги в Палате представителей получают деньги от нефтегазовых компаний, которые потратила $100 млн на предвыборные пожертвования в 2016 году, причём 90% из этих средств досталось республиканским кандидатам. These senators, and their counterparts in the House of Representatives, are on the take of the oil and gas industry, which spent $100 million on campaign contributions in 2016, of which 90% went to Republican candidates.
Поскольку в Соединенных Штатах нет договоренностей или практики в отношении разведки и разработки трансграничных нефтегазовых ресурсов, нет и аналогичных соглашений или пониманий в отношении предотвращения и контроля загрязнения или относительно других экологических проблем. Because the United States has no arrangements or practices regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources, there are no related arrangements or understandings regarding pollution prevention and control or other environmental concerns.
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей: обучение местных работников, развитие малого и среднего бизнеса, чтобы внести вклад в добычу полезных ископаемых и нефтегазовых компаний, внутренняя переработка и интеграция природных ресурсов в экономическую структуру страны. Real development requires exploring all possible linkages: training local workers, developing small and medium-size enterprises to provide inputs for mining operations and oil and gas companies, domestic processing, and integrating the natural resources into the country’s economic structure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.