Sentence examples of "неудача" in Russian
Translations:
all931
failure666
setback114
failing57
bad luck17
misfortune16
loss15
mishap11
falling short2
bad break2
lack of success1
fizzle1
losing out1
other translations28
В Сирии президента постигла очередная неудача. Он отказался действовать в момент, когда мог переломить ситуацию, а затем предъявил ультиматум, не ожидая, что он может быть нарушен.
The president made his own bad luck in Syria by declining to act when he might have been able to make a difference, and then by issuing an ultimatum that he hadn’t expected to be violated.
Но неудача Америки - и Ирака - препятствует европейским интересам.
But America's misfortune - and Iraq's - is inimical to European interests.
Ситуация, в которой выигрыш одной страны - одновременно неудача другой, не является благотворной, так как наш взаимозависимый мир - это не игра с нулевым счетом.
This is not entirely healthy, as our interdependent world is not a zero-sum game, where one country's gain is another's loss.
Мы, кажется, признаем, что подвергнуться землетрясению, приливу или урагану - это только неудача (или, как предположил американский евангелист Пэт Робертсон после гаитянского землетрясения, "Ваши предки заключили договор с дьяволом, чтобы освободить себя от колониального господства").
We seem to accept that to be struck by an earthquake, a tidal wave, or a hurricane is just bad luck (unless, as the American evangelist Pat Robertson suggested after the Haitian earthquake, your ancestors made a pact with the devil in order to free themselves from colonial rule).
Просто это иронично, вот и все с Элизабет случилась это неудача, когда тебе привалила удача.
It's just ironic, that's all Elizabeth coming into this misfortune just as you're coming into a fortune.
Мы не потеряли их с технической точки зрения. Мы имели технические средства, позволяющие поместить что-либо на орбиту, и тогда мы позволили Вон Брауну полететь. Вы можете спорить, что это не техническая неудача.
We didn't lose them technically. The fact that we had the hardware to put something in orbit when we let Von Braun fly it - you can argue that's not a technical loss.
Но самая большая неудача постигла Путина на Украине.
The biggest setback of all has occurred in Ukraine itself.
Но если становится слишком сложно реструктуризировать и сократить долги, когда неудача приводит к неустойчивой задолженности, то результат будет плохим как для должника так и для его кредиторов, которым лучше, когда обслуживается уменьшенное соотношение долга, чем когда должник полностью не способен оплатить долги.
But if it is too difficult to restructure and reduce debts when bad luck leads to unsustainable debts, the result is bad for both the debtor and its creditors, who are better off when a reduced debt ratio is serviced than when a debtor defaults.
Перефразировав Оскара Уайльда, можно сказать, что потерять главу одного международного кредитного учреждения - это неудача, а потерять глав двух таких учреждений - это уже опасная беспечность.
To lose one international lending institution head is misfortune, to lose two looks like carelessness (my apologies to Oscar Wilde).
Но первоначальная неудача не остановила советское командование, которое ввело в бой дополнительные силы штурмовой авиации.
But Soviet commanders didn’t let the initial setback prevent them from feeding even more Sturmoviks into the battle.
Неужели мужчинам настолько сопутствует успех, что первая же неудача на их пути - и они сразу в слёзы?
Do men really have that much success in their life that the first setback that comes along, they get all weepy?
Неудача целевых санкций ООН ничуть не удивительна.
The failure of targeted UN sanctions should come as no surprise.
Эта дипломатическая патовая ситуация – неудача для администрации Обамы (Obama), которая сделала переговоры с Ираном одним из своих программных вопросов.
The diplomatic stalemate is a setback for the Obama administration, which had made engagement with Iran one of its signature issues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert