Exemplos de uso de "нетерпеливые" em russo

<>
ненадежные и нетерпеливые рынки и инвесторы; fickle and impatient markets and investors;
Прежние нетерпеливые покупатели акций становятся разочарованными продавцами. The former eager buyers of the stock become discouraged sellers.
Таким образом "нетерпеливые", обеспокоенные качеством воды, вырастят головастика-бюрократа в пробах воды, которая их интересует. So an impatient concern for water quality would raise a tadpole bureaucrat in a sample of water in which they're interested.
Им не понять того волнующего чувства, которое испытали мы с вами, когда отец в первый раз дал нам ключи от машины и приказал вернуться домой не позднее 23:00 (строго-настрого предупредив, «чтобы в салоне не было никаких пятен от пива или, упаси Бог, от чего-нибудь еще!»). Вместо этого у новых ребят поколения Y были головокружительные моменты покруче, когда их нетерпеливые маленькие пальчики с любовью и трепетом ощупывали первые в их жизни смартфоны. To them, that electrifying moment we all experienced when Dad first gave us the car keys and told us to be back at 11 p.m. (no beer stains or other spots in the car, for God's sake) has been beneficially replaced by the glowing moment when their eager little fingers lovingly, incredulously caressed their first smart phone.
Был Prozac, был Zoloft, это была лакрица, а это - миорелаксанты, все эти средства были медикаментами, которые принимали "нетерпеливые". So this was Prozac, this was Zoloft, this was a black jellybean and this was muscle relaxant, all of which were the medications that the impatient was taking.
Это хорошо понимают сторонники второго, репрессивного варианта, и самые нетерпеливые из них уже стали открыто выдвигать свои аргументы. That has clearly occurred to proponents of the second, repressive option, and the most impatient are now making their case more clearly than ever before.
В нашу клинику приходят не пациенты, а "нетерпеливые", ибо они слишком обеспокоены ожиданием изменений в законодательстве для решения локальных и экологических проблем здоровья. People who come to the clinic are called, not patients, but impatients, because they're too impatient to wait for legislative change to address local and environmental health issues.
Как и нетерпеливые бизнесмены повсюду, он постоянно играл со своим телефоном во время нашего разговора, говоря «следующий вопрос», когда уставал от текущего предмета беседы. Like impatient businessmen everywhere, he played with his phone throughout our conversation, saying "next question" as he tired of subjects.
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив. I realize that the people of Zimbabwe are impatient.
Я не являюсь слишком нетерпеливым, чтобы уехать. I'm not too eager to leave.
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка. She's waiting for the market to open a little impatiently.
Для хоббита ты слишком уж нетерпеливый и любопытный. You're far too eager and curious for a Hobbit.
В большинстве своем люди чрезвычайно нетерпеливы. Well, by and large people are enormously impatient.
Нет, подожду еще пять секунд, чтобы не выглядеть слишком нетерпеливым. No, I'll wait five more seconds so I don't seem too eager.
Психолог: что делать с “нетерпеливым трейдером”? Some Help for the Impatient Trader
На континенте, где уровень безработицы среди молодежи в некоторых странах превышает 50%, не должно быть проблем с поиском молодых и нетерпеливых людей, способных создать эти рабочие места, если они получат соответствующую подготовку. On a continent where youth unemployment exceeds 50% in some countries, there should be no problem finding young and eager people able to do these jobs, provided they receive the proper training.
Мы нетерпеливы, требовательны и любим поучать других. We are impatient, demanding, and preachy.
Люди становятся более нетерпеливыми, чем когда-либо. People are more impatient than ever.
По-вашему, меня сочтут нетерпеливым, если я устрою оглашение сейчас? Do you think townsfolk would find me impatient if I put up the banns now?
Украинские власти нетерпеливо реагировали на проявление слабости перед лицом обычной зимы. Ukrainian authorities sounded impatient with citizenry showing weakness in the face of mere weather.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.