Sentence examples of "непрестанное" in Russian

<>
Европу раскалывает единая для всех валюта, мощная волокита, близорукая и озадачивающая политика открытых дверей в отношении мигрантов, дефицит ответственности и подотчетности, а также непрестанное стремление к централизации власти в Брюсселе, но не мудрое решение Британии вернуть себе демократию. A one-size-fits-all currency, reams of red tape, shortsighted and baffling open-door policies towards migrants, lack of accountability, and the incessant drive towards centralization of power in Brussels have created the fracturing of Europe, not the UK’s sage decision to take back its democracy.
Поскольку Гавана находится лишь в 150 километрах от Флорида-Кис, Америка непрестанно вмешивалась в кубинские дела. With Havana a mere 90 miles from the Florida Keys, American meddling in Cuba has been incessant.
Страны-доноры непрестанно уговаривают африканцев изменить свою политику в сфере торговли, реформировать правительственные институты, методы госуправления и т.д. и т.п. Donor countries incessantly ask Africans to change their trade policies, government institutions, public administration, and more.
По мнению представителей мусульманской общины, с которыми Специальный докладчик встретился в ходе своей поездки в Данию, эти рисунки являются элементом непрестанных провокаций в отношении них и их религии. According to Muslim sources, with whom the Special Rapporteur met while in Denmark, the drawings were part of incessant provocations against them and their religion.
Но существует и более глубокая причина для провала, связанная с тем фактом, что связи между Вашингтоном и Афганистаном мгновенны и непрестанны, и попасть из одного места в другое можно менее, чем за полдня. But there is a deeper reason for failure, connected with the fact that connections between Washington and Afghanistan are instantaneous and incessant, and that presence in one place can be exchanged for presence in the other in less than half a day.
То, что несколько лет назад казалось спокойным прогрессом, превратилось в хаотичное, непрестанное и неудержимое поступательное движение. What seemed relatively calm progress a few years ago has turned out to be hectic, continuous, unstoppable movement forward.
В числе существующих для этого способов непрестанное распространение знаний относительно основополагающих человеческих ценностей, общих для всех религий и культур, и создание новых каналов общения и диалога. This includes continuous education in fundamental human values that are common to all religions and cultures and establishing new channels of communication and dialogue.
По этому случаю, поскольку мы проводим обзор достигнутого и попытаемся определить будущие направления деятельности, мне хотелось бы выразить Совету Безопасности свою признательность за непрестанное внимание к нашей работе в Восточном Тиморе и за ее поддержку, наиболее убедительным подтверждением которых за последние месяцы стало, наверное, его решение направить туда миссию для обзора хода осуществления резолюций 1272 (1999) и 1319 (2000) Совета Безопасности. On this occasion, therefore, as we review where we have come from and where we are heading, I would like to express my gratitude to the Security Council for its unflagging attention and support to our work in East Timor, perhaps most graphically illustrated in recent months by its decision to dispatch a mission to review the implementation of Security Council resolutions 1272 (1999) and 1319 (2000).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.