Exemples d'utilisation de "неполадка" en russe

<>
Произошла неполадка в корабельных системах управления окружающей средой. There is a malfunction in the environmental control.
Остановка двигателя и неполадки в работе оборудования Engine stalling and equipment malfunction
Пока еще мы не можем установить, что вызывает неполадки станционного компьютера. As of yet, we have been unable to ascertain what is causing the station's computer to malfunction.
Как Лука Пармитано пережил самый страшный эпизод в истории НАСА, связанный с неполадкой скафандра. How Luca Parmitano survived the scariest wardrobe malfunction in NASA history.
Видя, кто перед вами выступает, вы обрадуетесь, узнав что обнаженной натуры не будет, если только - - не произойдет неожиданных "неполадок в гардеробе". Given who is up on the stage, you'll be delighted to know that in fact there'll be no nudity, barring a - - unexpected wardrobe malfunctions aside.
Индия, выразившая намерение купить истребитель пятого поколения, постоянно жалуется на необъяснимые технические неполадки. То же самое делал и Китай, закупив у русских самолеты. India, a potential purchaser of the fifth-generation fighter, has complained repeatedly of unexplained technical malfunctions, charges reminiscent of those China has leveled after purchasing aircraft from the Russians.
Один не был установлен из-за неполадок на борту C-130, а второй, будучи сброшенным с самолета, не передал никаких данных и спланировал на поверхность воды на парашюте. The first was not deployed after a malfunction aboard the C-130, and the other did not transmit data after it was dropped out the back of the plane and fluttered to the open water via a parachute.
Даже если проблема, предположительно, была вызвана неполадками в работе системы, государства, как правило, не предусматривают ответственности за сбой системы в процессе электронной регистрации или ее неспособность осуществить регистрацию без ошибок. Even if the problem could conceivably have been caused by a malfunction in the system, States typically exclude liability for the failure of the system to effect an electronic registration or failure to effect it correctly.
Мы не несем ответственности за проблемы или технические неполадки телефонных сетей или линий, онлайновых компьютерных систем, серверов или провайдеров, оборудование, программное обеспечение, отказ из-за технических проблем, задержек в Интернете или на сайтах. We are not responsible for any problems or technical malfunction of any telephone network or lines, computer online systems, servers or providers, hardware, software, failure due to technical problems or traffic congestion on the Internet or on any of the Site or Services.
Одним из наиболее опасных и противоречивых аспектов добычи нефти и газа является «факельное сжигание» — общепринятая практика, используемая для сжигания газа при оценке потенциала скважины, на случай неполадок или с целью отделить газ от залежей нефти. One of the most dangerous and controversial aspects of oil and gas extraction is “flaring”, which is a common practice used to burn off gas to test a well's potential, to deal with a malfunction at the well or to separate gas from oil deposits.
Компания FXDD не несет никакой ответственности за задержки в передаче ордеров, произошедших в результате разрыва связи, отказа или неполадок в устройствах связи, нестабильности рынка. Компания FXDD также не может нести никакой ответственности за убытки, расходы, включая налоги за право пользования доверенностью, ущерб или при поступлении жалоб со стороны физического, юридического лица или организации в случае возникновения подобной небрежности. FXDD shall have no responsibility for delays in the transmission of Orders due to disruption, market conditions, failure or malfunction of communications facilities and shall not be liable for any claims, losses, damages, costs or expenses, including attorneys' fees, to any person or entity as a result of its negligence.
Возникла неполадка в работе службы Xbox. Sorry, there's a problem with the Xbox service.
В запускаемой игре, возможно, возникла известная неполадка. The game you're trying to play might have a known problem.
Ошибка. Возникла неполадка при обновлении вашего геймпада Error: There was a problem updating your controller
Если неполадка не устранена, попробуйте следующие действия. If you continue to experience the problem, try the following:
Если неполадка сохраняется, попробуйте выполнить следующие инструкции. If you're still having trouble, try the following solutions.
Эта неполадка исправлена в версии ERM 1.35 This issue is resolved in ERM version 1.35.
Эта неполадка возникает, если батарея не удерживает заряд. This issue occurs if the battery pack can’t hold a charge.
Неполадка может возникать, если включен режим мгновенного запуска. This issue can occur when you enable Instant-On power mode.
Это может быть неполадка со службой Xbox Live. There might be a problem with Xbox Live.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !