Exemples d'utilisation de "неплохих" en russe

<>
Конечно, мы расточительный, агрессивный вид, загрязняющий природу. Но у нас есть и парочка неплохих качеств. We're certainly a polluting, wasteful, aggressive species, with a few nice things thrown in, perhaps.
Скорее всего молодые люди без соответствующей подготовки и навыков найдут лишь незначительное количество неплохих рабочих мест и доходов. Young people without the appropriate training and skills are likely to find few opportunities for decent jobs and incomes.
Неплохая пирушка в твою честь. It's a nice little junket for you.
И мордашка у нее неплохая. And her face is decent.
Этот веб-сайт выглядит неплохо. This website seems quite good.
Неплохой день для морковки, да? Nice day for carrot sticks, huh?
У нас есть достаточно неплохой тренд. We have a decent trend.
И это было весьма неплохо. And it was quite good.
Отрыв неплохой, но не захватывающий. the gap is nice but not spectacular.
Неплохая еда, удобная кровать, большая библиотека, и никакого внимания к моей персоне. Decent food, comfy bed, extensive library, and no attention being drawn to me.
Он довольно неплох, для дневного спектакля. It's quite good, for a matinee.
Он нашел неплохое местечко для мальчишника. He found a really nice spot to have a bachelor party.
вообще, при ближайшем рассмотрении оказывается, что банки и страховые компании неплохо на этом заработали. indeed, upon close inspection, it turns out that banks and insurance companies have made a decent profit.
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе. So I think you'll agree, they look quite good together.
Хм, транспортер между вселенными - неплохой подарок. A multidimensional transporter device - nice gift.
В школе у него были неплохие отметки, но в первую десятку отличников он не попал. He got decent enough grades in high school but wasn’t one of the dozen or so kids singled out for the highest honors.
И много шумовых эффектов, но это было довольно неплохо. And really noisy, but it was quite good.
Неплохой кусочек, но не обязательно верный. It's nice poetry, but that can't exactly be right.
Это могут быть, например, лазерные сенсоры, они дают неплохое разрешение по глубине, это очень важно. This could be, e.g. laser sensors. They have a decent depth resolution, which is very important.
Жители Руанды, кстати, довольно неплохо, г-н Уилсон, сохранили свои почвы. To have responsible reforestation projects, the Rwandans, interestingly enough, have been quite good, Mr. Wilson, in preserving their topsoil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !