Sentence examples of "неотесанная" in Russian

<>
Translations: all10 uncouth7 crude3
Я не какая-то неотесанная деревенщина, в отличие от тебя, Колби. Unlike you, I am not a crude lout, Colby.
Но вы, неотёсанные мужланы, его не читали! But you uncouth Loons, it does not read!
Твой муж просто был неотесанным хамом. Your husband was just a crude lout.
Ему нравится, когда комментаторы высмеивают его как неотесанного чурбана и демагога, недооценивая силу его посыла. He seems to enjoy it when commentators deride him as an uncouth lout and rabble-rouser, underestimating the power of his message.
Профессор университета, называвший Эрдогана «грубым и неотесанным», потерял свою работу. A professor was fired from her university merely for saying Erdogan was “rude and crude.”
Традиционно сформированная элита в Бангкоке всегда думала о Таксине как о грубой и неотёсанной выскочке. The traditional Bangkok elites had always thought of him as an uncouth upstart.
А не потому что его исполняют в неотесанном провинциальном обществе с его липкими пирогами, отвратительной мадерой и разнузданными танцами. Not because it is exhibited at an uncouth rural assembly with glutinous pies, execrable Madeira and truly anarchic dancing.
Практически все попытки предотвратить номинацию Трампа оставлены, а истеблишмент республиканцев постепенно примиряется с тем фактом, что их партия захвачена неотёсанным, самовлюблённым, неподготовленным и непредсказуемым грубияном. Virtually all efforts to prevent Trump’s nomination have ended, and establishment Republicans are moving steadily to reconcile themselves with their party’s capture by an uncouth, narcissistic, unprepared, and mercurial bully.
Действительно, почему, спрашивали себя многие немецкие социал-демократы, британские лейбористы, греки из СИРИЗЫ, венгры из Фидес, французы из «Национального фронта», их миролюбивые страны с богатой историей и культурой вступают в союз с этой неотесанной «гипердержавой» с противоположных берегов Атлантики? Why indeed, many German Social Democrats, British Laborites, Greek Syrizians, Hungarian Fideszians, and French National Frontistes asked, were their peace-loving countries — proper “nations” with proud histories and cultures — allying themselves with that uncouth “hyperpower” across the Atlantic?
Тем не менее, его тоже, кажется, распирает от обид на элиты, которые могут позволить себе смотреть на него сверху вниз как на неотёсанного выскочку, с его абсурдными золотыми небоскрёбами и особняками в стиле рококо, наполненными позолоченными стульями и массивными канделябрами. And yet he, too, appears to seethe with resentment against the elites who might look down on him as an uncouth arriviste, with his absurd golden skyscrapers and rococo mansions full of gilded chairs and massive chandeliers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.