Sentence examples of "немецкую" in Russian

<>
Немецкую демократию душат строгие коалиционные контракты. German democracy is being strangled by strict coalition contracts.
Через месяц, если захочешь немецкую кухню, я к твоим услугам. This time next month, when you want German cuisine, I'm your man.
44-летний мужчина натравил на иракского иммигранта свою немецкую овчарку; A 44-year-old man attacks an Iraqi immigrant with his German shepherd dog;
Такое мышление помогло нацистам разрушить немецкую демократию в 1930-х годах. This kind of thinking helped the Nazis destroy German democracy in the 1930's.
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен. Dressed like a half-French, half-German soldier, he was disgustingly filthy.
Предложения Меркель не отражают немецкую стратегию, нацеленную на вывод ЕС из кризиса. Merkel's proposals do not reflect a German strategy aimed at leading the EU through this crisis.
Еще двое, из семьи Эбботт, поступили с тем же диагнозом в Немецкую больницу. Another family from uptown, the Abbotts, have two members admitted to the German hospital with the same.
– Вы давали им японские видеокамеры, немецкую копировальную технику, деньги... Вы давали им все! “You gave them Japanese cameras, German copying machines, money, everything!
Мне понадобилось намного меньше времени, чтобы приручить немецкую овчарку, чем мою другую собаку. It took me a lot less time to housebreak my German shepherd than it took to housebreak my other dog.
ОАО "Ростоваэроинвест" признало немецкую компанию Assmann Beraten + Planen победителем тендера по выбору генпроектировщика объекта. Open joint-stock company Rostovaeroinvest declared the German company Assmann Beraten + Planen as the winner in the tender to select the general designer of a facility.
Но это возвращение также ложно, поскольку радиопередачи отражают две разные реальности: польскую и немецкую. But that return is also a fake because the two broadcasts deal with two different realities: Polish and German.
А почему вы не могли просто купить безумно дорогую немецкую спортивную машину или завести роман? Couldn't you just buy an overpriced german sports car, or have an affair?
В одной лживо утверждалось, что в прошлом году немецкую девочку российского происхождения изнасиловали лица, ищущие убежища. One falsely alleged that a German girl of Russian descent was raped last year by asylum seekers.
Но меньше заметна новая роль Министерства финансов и Министерства экономики как «ответственных» за немецкую внешнюю политику. Less noted, however, is the new role of the finance and economy ministries as the federführend (“responsible”) ministries in German foreign policy.
Немецкую модель можно представить как что-то, что наиболее полно отвечает мировым потребностям после финансового кризиса. It is likely to present the German model as something that corresponds more closely to what the world needs in the aftermath of the financial crisis.
В прошлом году китайская фирма Midea приобрела немецкую робототехническую компанию KUKA примерно за 5 миллиардов долларов. Last year, the Chinese company Midea bought German robotics firm Kuka for around $5 billion.
Адольф Гитлер был одержим стремлением превратить Россию в обширную немецкую колонию, а народ этой страны в рабов. Adolf Hitler was obsessed with turning Russia into a vast German colony and the Russian people into slaves.
большинство экономистов считают, что с воссоединением справились плохо, и соответственно, непомерно тяжелое бремя легло на немецкую экономику. most economists agree that reunification was mishandled and the burden on the German economy correspondingly excessive.
В средней школе она прищемила мои пальцы дверью машины, они обернулись для меня в немецкую овчарку и карт. In high school, she slammed my hand in the car door, and I turned those mangled fingers into a German Shepherd and a go-kart.
Адольф Гитлер был одержим идеей о превращении России в огромную немецкую колонию, а российского народа — в своих рабов. Adolf Hitler was obsessed with turning Russia into a vast German colony and the Russian people into slaves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.