Sentence examples of "нектаринов" in Russian

<>
Translations: all60 nectarine60
и контроля товарного качества персиков и нектаринов commercial quality control of peaches and nectarines
Специализированная секция рассмотрит рекомендацию в отношении персиков и нектаринов. The Specialized Section will review the Recommendation on Peaches and Nectarines.
Степень развития и состояние персиков и нектаринов должны быть такими, чтобы они могли: The development and state of the peaches and nectarines must be such as to enable them:
Степень развития и спелости (2) персиков и нектаринов должна быть такой, чтобы они могли: The development and state of maturity (2) of the peaches and nectarines must be such as to enable them:
Степень развития и спелости состояние персиков и нектаринов должны быть такими, чтобы они могли: The development and state of ripenesscondition of the peaches and nectarines must be such as to enable them:
Степень развития и состояние персиков и нектаринов должны быть такими, чтобы они могли выдерживать: The development and condition of the peaches and nectarines must be such as to enable them:
Целью настоящего стандарта является определение требований, касающихся качества персиков и нектаринов на стадии их экспортного контроля после подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements for peaches and nectarines at the export-control stage after preparation and packaging.
Рабочая группа утвердила пересмотренные тексты, касающиеся абрикосов и персиков и нектаринов, в качестве рекомендаций на испытательный период до конца 2009 года. The Working Party adopted the revised texts on apricots and peaches and nectarines as recommendations for trial use until the end of 2009.
Допускается наличие в целом 10 % по числу или весу персиков или нектаринов, не удовлетворяющих ни требованиям этого сорта, ни минимальным требованиям. A total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of peaches or nectarines satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements is allowed.
Рабочая группа постановила вернуть текст, касающийся персиков и нектаринов, в Специализированную секцию для доработки и поручила секретариату изъять этот документ с вебсайта. The Working Party decided to return the text for Peaches and Nectarines to the Specialized Section for further work and asked the secretariat to withdraw this document from the website.
Рабочая группа утвердила пересмотренные тексты, касающиеся абрикосов, огурцов и персиков и нектаринов, в качестве рекомендаций на испытательный период до конца 2008 года. The Working Party adopted the revised texts on apricots, cucumbers, and peaches and nectarines as recommendations for trial use until the end of 2008.
Часть II: По требованиям, касающимся зрелости, для принятия в качестве рекомендации ЕЭК ООН в отношении персиков и нектаринов на двухлетний испытательный период (до ноября 2006 года). Part II: Concerning maturity requirements for adoption as a UNECE Recommendation for Peaches and Nectarines for a two-year trial period (until November 2006).
Для всех сортов: (в случае калибровки) допускается наличие 10 % по числу или весу персиков или нектаринов, которые могут отклоняться на 3 мм от размера, указанного на упаковке. For all classes: (if sized), 10 per cent, by number or weight, of peaches or nectarines deviating up to 3 mm from the size indicated are allowed.
Для всех сортов (в случае калибровки): допускается наличие 10 % по количеству или весу персиков или нектаринов, которые могут отклоняться на 3 мм от размера, указанного на упаковке. For all classes (if sized): a total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of peaches or nectarines deviating up to 3 mm from the size indicated is allowed.
Допускается наличие 10 % по числу или весу персиков или нектаринов, не удовлетворяющих требованиям этого сорта, но отвечающих требованиям второго сорта или, в исключительных случаях, соответствующих допускам, установленным для этого сорта. 10 per cent by number or weight of peaches or nectarines not satisfying the requirements of the class, but meeting those of Class II or, exceptionally, coming within the tolerances of that class.
Допускается наличие 5 % (по числу или весу) персиков или нектаринов, не удовлетворяющих требованиям этого сорта, но отвечающих требованиям первого сорта или, в исключительных случаях, соответствующих допускам, установленным для этого сорта. 5 per cent by number or weight of peaches or nectarines not satisfying the requirements of the class, but meeting those of Class I or, exceptionally, coming within the tolerances of that class.
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять только из персиков и нектаринов одного и того же происхождения, разновидности, качества, степени зрелости и размера; кроме того, плоды высшего сорта должны иметь однородную окраску. The contents of each package must be uniform and contain only peaches or nectarines of the same origin, variety, quality, degree of ripeness and size, and, for the “Extra” Class, the contents must also be uniform in colouring.
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять только из персиков или нектаринов одного и того же происхождения, разновидности, качества, степени зрелости и размера; кроме того, окраска плодов высшего сорта должна быть в основном одинаковой. The contents of each package must be uniform and contain only peaches or nectarines of the same origin, variety, quality, degree of ripeness and size, and for the " Extra " Class, the contents must also be uniform in colourcolouring
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять только из персиков или нектаринов одного и того же происхождения, разновидности, качества, степени зрелости и размера; кроме того, окраска фруктов высшего сорта должна быть в основном одинаковой. The contents of each package must be uniform and contain only peaches or nectarines of the same origin, variety, quality, degree of ripeness and size, and for the " Extra " Class, the contents must also be uniform in colour.
Допускается наличие 10 % по числу или весу персиков или нектаринов, не удовлетворяющих ни требованиям этого сорта, ни минимальным требованиям, при этом не допускается наличие плодов продукта с явными признаками гниения, сильно побитых или имеющих другие дефекты, делающие их непригодными к употреблению. 10 per cent by number or weight of peaches or nectarines satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements, with the exception of fruit produce affected by rotting, marked bruising, or any deterioration rendering it unfit for consumption.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.